| ID | 原文 | 译文 |
| 91727 | 二是试出了美国一些政客根本不尊重科学。 | Deuxièmement, elle montre que certains politiciens américains n'ont aucun respect pour la science. |
| 91728 | 美方一直否认世卫组织联合专家组的科学结论,动用情报机构搞所谓的溯源调查,捏造散布病毒从武汉实验室泄漏的谣言谎言,打压科学界的客观、公正、理性的声音。 | Les États-Unis ont toujours nié les conclusions scientifiques de la mission conjointe de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), ont utilisé des agences de renseignement pour mener une soi-disant enquête sur l'origine du virus, ont fabriqué et diffusé des rumeurs et des mensonges sur la théorie de fuite du nouveau coronavirus d'un laboratoire de Wuhan, et ont tenté d'étouffer la voix objective, juste et rationnelle de la communauté scientifique. |
| 91729 | 三是试出了美国一些政客根本不关心真相。美国疫情就是一笔糊涂账。 | Troisièmement, elle montre que certains politiciens américains se moquent éperdument de la vérité. En ce qui concerne la COVID-19, les États-Unis sont de très mauvais comptables. |
| 91730 | 美方一直对本国不断曝出的早期病例视而不见,对2019年7月威斯康星州大规模暴发电子烟肺炎情况避而不谈,对德特里克堡生物基地的重重疑云闪烁其词。 | Ils ferment toujours les yeux sur les premiers cas qui ont été révélés sans cesse dans le pays, éludent les questions relatives à l'épidémie massive de la « maladie pulmonaire liée au vapotage » (EVALI) qui s'est déclarée dans le Wisconsin en juillet 2019, et restent évasifs quant aux doutes entourant la base biologique de Fort Detrick. |
| 91731 | 如果他们真正关心真相,为什么不敢邀请世卫组织专家赴美调查?为什么他们一提到德特里克堡就闭嘴? | S'ils se soucient vraiment de la vérité, pourquoi ont-ils peur d'inviter des experts de l'OMS dans le pays pour enquêter ? Pourquoi se taisent-ils dès que l'on évoque Fort Detrick ? |
| 91732 | 事实胜于雄辩,公道自在人心。 | Les faits sont plus éloquents que les mots, et la justice se trouve dans le cœur de chacun. |
| 91733 | 不论美国政客如何鼓噪,他们将溯源政治化、向他国甩锅推责的企图都只会以失败告终。 | Peu importent les clameurs des politiciens américains, leur tentative de politiser l'étude sur l'origine du virus et de faire des autres pays des boucs émissaires ne peut que se solder par un échec. |
| 91734 | 彭博社记者:第一个问题,多家媒体报道美国本周将警告美国企业在香港经营会面临越来越多的风险。 | Bloomberg : Première question, de nombreux médias américains ont rapporté que les États-Unis allaient mettre en garde cette semaine les entreprises américaines contre le risque croissant d'opérer à Hong Kong. |
| 91735 | 外交部对此有何回应? | Quelle est la réponse du Ministère des Affaires étrangères à cela ? |
| 91736 | 第二个问题,据报道,白宫官员正讨论一项覆盖印太地区经济体的数据协议提案,以遏制中国影响力。 | Deuxième question, selon des reportages, les responsables de la Maison Blanche sont en train de discuter d'une proposition sur un accord numérique couvrant les économies de l'Indo-Pacifique afin de réprimer l'influence de la Chine dans cette région. |