ID 原文 译文
91597 美国公司捏造事实,违背职业操守,对中方恶意造谣中伤,中方对此表示强烈谴责。 La société américaine a fabriqué les faits, violé son éthique professionnelle, et fait courir par malveillance des rumeurs pour calomnier la Chine, la Chine le condamne vigoureusement.
91598 中方愿与地区国家一道,排除干扰,共同维护南海和平稳定。    La Chine entend travailler ensemble avec les pays de la région pour éliminer les perturbations et défendre conjointement la paix et la stabilité en Mer de Chine méridionale.
91599 路透社记者:美国参议院周三通过一项立法,以针对维吾尔族和其他穆斯林团体的持续“种族灭绝”为由禁止从新疆进口产品。 Reuters : Le Sénat américain a adopté mercredi une loi visant à interdire l'importation de produits en provenance du Xinjiang en raison du « génocide » continu à l'encontre des Ouïgours et d'autres groupes musulmans.
91600 这一政策将要求进口商更彻底地审核其在华供应链。 Cette politique obligera les importateurs à vérifier de manière plus approfondie leurs chaînes d'approvisionnement en Chine.
91601 外交部对此有何回应? Quelle est la réponse du Ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
91602 对此举对在华商业活动的潜在影响有何评论?中方是否会考虑具体反制措施?    Quels sont vos commentaires sur l'impact potentiel de cette loi sur les activités commerciales en Chine ? La Chine envisagera-t-elle des contre-mesures concrètes ?
91603 赵立坚:中方已多次就涉疆问题表明立场。 Zhao Lijian : La Chine a déjà exposé maintes fois sa position sur la question liée au Xinjiang.
91604 所谓“强迫劳动”完全是捏造出来的谎言。 Le soi-disant « travail forcé » est un mensonge purement inventé.
91605 美方反复炒作所谓新疆“强迫劳动”问题,真实目的是扰乱新疆繁荣稳定,剥夺新疆群众的生存权、就业权、发展权,是在搞强迫失业、强迫贫困,充分暴露了美方企图以疆制华的险恶用心。    Les États-Unis n'ont cessé de faire du tapage sur la soi-disant question de « travail forcé » au Xinjiang, leur objectif réel est de perturber la prospérité et la stabilité du Xinjiang, de priver la population du Xinjiang de son droit à la survie, à l'emploi et au développement, de créer le chômage forcé et la pauvreté forcée. Cela révèle pleinement le dessein ignoble des États-Unis d'utiliser le Xinjiang pour contenir la Chine.
91606 在人权问题上,美方没有任何资格充当“颐指气使的教师爷”。 Sur les questions liées aux droits de l'homme, la partie américaine n'est pas en mesure de se prendre pour un « donneur de leçon ».