ID 原文 译文
91456 下阶段全球溯源计划应由会员国主导,通过协商达成一致。 Le plan de la prochaine phase du traçage international du virus devra être dirigé par les États membres et être approuvé par voie de consultation.
91457 今年3月,世卫组织正式公布了中国—世卫组织联合溯源研究报告,得出包括实验室泄露极不可能、在全球更广范围内继续寻找可能的早期病例、进一步了解冷链及冷冻食品在病毒传播过程中的作用等重要结论。 En mars dernier, l'OMS a publié le rapport sur l'étude conjointe de l'OMS et de la Chine. Des conclusions importantes ont été établies, notamment les faits qu'une fuite de laboratoire est extrêmement improbable, et que nous devons continuer à chercher d'éventuels premiers cas dans le monde et mieux comprendre le rôle des chaînes du froid et des aliments surgelés dans la transmission du virus.
91458 这是一份科学和权威的报告,也是下阶段全球溯源工作的基础。    Il s'agit d'un rapport scientifique et faisant autorité, qui a jeté les bases de la prochaine étape du traçage mondial du virus.
91459 总台央视记者:15日,世卫组织总干事谭德塞在记者会上称,由于缺乏疫情暴发初期原始数据,在中国的病毒溯源调查受到阻碍。 CCTV : Le 15 juillet, le Directeur général de l'OMS Tedros Adhanom Ghebreyesus a déclaré lors d'une conférence de presse que le traçage de la COVID-19 en Chine était entravé par manque de données brutes sur les premiers jours de la pandémie.
91460 我们要求中国保持透明、开放和合作,特别是我们所要求的早期原始数据。现在排除“实验室泄漏论”为时过早,还需要进行更多相关研究。 « Nous demandons à la Chine d'être transparente et ouverte et de coopérer, notamment en ce qui concerne les données brutes dont nous avons besoin », a-t-il déclaré, ajoutant qu'il était encore trop tôt pour exclure l'hypothèse de la « fuite de laboratoire » et que plus d'études à ce sujet seraient nécessaires.
91461 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
91462 赵立坚:事实是,联合专家组在华考察期间,中方逐条展示了特别需要关注的原始数据。 Zhao Lijian : La réalité est que la Chine a montré pièce par pièce toutes les données brutes qui nécessitent une attention particulière lorsque le groupe d'experts internationaux menait l'étude en Chine.
91463 外方专家也多次明确表示,专家组获得了大量数据和信息,对由于部分信息涉及个人隐私不能复制和携带出境表示充分理解。    Des experts étrangers ont déclaré explicitement à plusieurs reprises que le groupe d'experts avait accès à de grandes quantités de données et d'informations et comprenait parfaitement que certaines données concernant la vie privée ne pouvaient pas être copiées ou emportées à l'étranger.
91464 考察期间,联合专家组还走访了湖北省疾控中心、武汉市疾控中心、武汉病毒研究所等机构,参观了各类生物安全实验室,与相关机构的专家进行了深入、坦诚的科学交流。 Au cours de cette recherche, la mission conjointe a visité des institutions telles que le Centre de prévention et de contrôle des maladies (CDC) de la province du Hubei, le CDC municipal de Wuhan et l'Institut de virologie de Wuhan, ainsi que divers laboratoires de biosécurité, tout en menant des échanges scientifiques approfondis et francs avec des experts des institutions concernées.
91465 经过实地走访和深入了解,专家组一致认为,关于实验室事件引发病毒这种假说是极为不可能的。    Après les visites sur le terrain et des études approfondies en Chine, le groupe d'experts est convenu à l'unanimité que l'hypothèse selon laquelle le virus se serait échappé d'un incident de laboratoire chinois était extrêmement improbable.