| ID | 原文 | 译文 |
| 91406 | 这再次暴露了加方严重的系统性种族主义问题,引起加拿大社会各界和国际社会广泛关注。 | Cela a mis à nu une fois de plus le grave problème du racisme systémique au Canada et a attiré l'attention de tous les secteurs sociaux du pays et de la communauté internationale. |
| 91407 | 近日,有媒体报道称,加拿大于1876年出台、几经修改后仍然生效的《印第安人法》事实上构成了加拿大政府对原住民进行“合法”掠夺与迫害的法律基础。 | Selon de récents reportages, la Loi sur les Indiens, adoptée en 1876 au Canada et toujours en vigueur après plusieurs révisions, constitue en fait la base juridique du pillage et de la persécution « légaux » par le gouvernement canadien à l'encontre des populations autochtones. |
| 91408 | 中方对此有何评论? 赵立坚:一锤又一锤。 | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? |
| 91409 | 最近加拿大连续发现大量原住民儿童遗骸和无名坟墓让人震惊。 | Zhao Lijian : De preuve accablante en preuve accablante, les récentes découvertes successives de tant de restes et de tombes non marquées d'enfants autochtones au Canada sont vraiment choquantes. |
| 91410 | 但这揭开的可能只是加拿大种族主义问题的冰山一角。 | Cependant, il se peut que ces découvertes n'aient révélé que la partie émergée de l'iceberg des problèmes de racisme au Canada. |
| 91411 | 你提到的《印第安人法》,是几个世纪以来加拿大原住民苦难史的见证。 | La Loi sur les Indiens que vous avez mentionnée témoigne de l'histoire de la souffrance des groupes autochtones au Canada au cours des siècles passés. |
| 91412 | 根据该法1894年修订版的规定,7至16岁的原住民儿童必须在所谓“寄宿学校”接受所谓“义务教育”——剪去长发,禁止使用自己的语言,禁止奉行自己的文化。 | En vertu de la révision de cette loi en 1894, les enfants autochtones âgés de 7 à 16 ans devaient suivre ce que l'on appelait « l'éducation obligatoire » dans les soi-disant « pensionnats ». On leur coupait les cheveux longs et leur interdisait de parler leur langue maternelle et de pratiquer leur culture. |
| 91413 | 据不完全统计,从19世纪末到20世纪末,加拿大政府强制将至少15万名原住民儿童送入所谓“寄宿学校”。 | Selon des statistiques disponibles, de la fin du 19e siècle à la fin du 20e siècle, le gouvernement canadien a envoyé de force au moins 150 000 enfants autochtones dans les soi-disant « pensionnats ». |
| 91414 | 加拿大真相与和解委员会指出,加拿大政府的目的,是为殖民者掠夺原住民的土地和资源,并对他们实施“文化种族灭绝”。 | La Commission de vérité et réconciliation du Canada a souligné que l'objectif du gouvernement canadien était de priver les peuples autochtones de leurs terres et de leurs ressources au profit des colonisateurs, et de commettre un « génocide culturel » à leur encontre. |
| 91415 | 《印第安人法》还剥夺了加拿大原住民的生存和发展空间。 | La Loi sur les Indiens prive également les peuples autochtones du Canada de l'espace nécessaire à leur subsistance et à leur développement. |