| ID | 原文 | 译文 |
| 20575 | 中国坚定维护国际核不扩散体系,旗帜鲜明地反对将地缘政治利益凌驾于核不扩散之上的错误行径。 | La Chine soutient fermement le système international de non-prolifération nucléaire et s’oppose clairement à la pratique abusive consistant à faire passer les intérêts géopolitiques avant la non-prolifération nucléaire. |
| 20576 | 中国积极推动和平利用核能国际合作。 | La Chine fait progresser activement la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l’énergie nucléaire. |
| 20577 | 《条约》审议大会已经闭幕,维护《条约》宗旨和目的的努力不应停止。 | La Conférence d’examen du Traité s’est clôturée, mais les efforts visant à défendre les objectifs et les buts du Traité ne devraient pas cesser. |
| 20578 | 中方将坚持走和平发展道路,继续以习近平主席提出的全球安全倡议与全球发展倡议为指引,忠实履行《条约》各项义务,维护全球战略平衡与稳定,捍卫国际核不扩散体系,支持发展中国家和平利用核能事业。 | La Chine adhérera à la voie du développement pacifique, continuera d’être guidée par l’initiative pour la Sécurité mondiale et l’initiative pour le Développement mondial mises en avant par le président Xi Jinping, s’acquittera fidèlement des obligations qui lui incombent en vertu du Traité, maintiendra l’équilibre et la stabilité stratégiques mondiaux, préservera le système international de non-prolifération nucléaire et soutiendra la cause des utilisations pacifiques de l’énergie nucléaire dans les pays en développement. |
| 20579 | 我们愿同各方携手努力,不断加强《条约》普遍性权威性和有效性,为这个动荡与变革的时代增加更多的稳定性和确定性,为促进世界和平、安全与发展作出新的贡献。 | Nous sommes prêts à collaborer avec toutes les parties pour renforcer sans cesse l’universalité, l’autorité et l’efficacité du Traité, ajouter plus de stabilité et de certitude à cette époque turbulente et changeante, et apporter de nouvelles contributions à la promotion de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde. |
| 20580 | 中新社记者:我们注意到,近期有不少关于台湾民众遭诱骗赴柬埔寨工作遭囚禁、殴打等事件曝光,引发社会各界广泛关注。 | China News Service : Nous avons pris note des récentes révélations concernant des Taïwanais retenus en captivité et battus au Cambodge après avoir été attirés dans ce pays par des escroqueries au travail. Cette affaire a suscité une grande attention de la part des nombreux milieux sociaux. |
| 20581 | 请问中国驻柬埔寨大使馆是否为这些台胞提供了领事保护? | L’ambassade de Chine au Cambodge offre-t-elle une protection consulaire à ses compatriotes taïwanais ? |
| 20582 | 具体做了哪些工作? | Que fait-elle précisément ? |
| 20583 | 赵立坚:中国政府高度重视并全力维护包括台湾同胞在内的海外中国公民安全与合法权益。 | Zhao Lijian : Le gouvernement chinois attache une grande importance à la sécurité et aux droits et intérêts légitimes des citoyens chinois à l’étranger, y compris ceux de nos compatriotes à Taïwan, et fait de son mieux pour les sauvegarder. |
| 20584 | 中国驻柬埔寨大使馆正与柬政府保持密切沟通,积极查找并解救相关人员。 | L’ambassade de Chine au Cambodge est en étroite communication avec le gouvernement cambodgien et s’engage activement à rechercher et à secourir les personnes concernées. |