ID 原文 译文
91085 美方有何回应?    Quelle est la réponse des États-Unis ?
91086 据报道,佛罗里达州171名新冠肺炎患者出现症状早于该州首例报告病例,且都没有中国旅行史。 Selon d'autres reportages, 171 cas de COVID-19 en Floride ont présenté des symptômes avant que le premier cas ait été signalé dans l'État, et aucun d'entre eux n'avait voyagé en Chine.
91087 美方有何说法?    Quelles sont les explications des États-Unis ?
91088 据报道,新泽西州贝尔维尔市市长2019年11月就已感染新冠病毒,比美报告首例确诊病例早了2个多月。 Toujours selon des médias, le maire de Belleville dans le New Jersey a déjà été infecté au nouveau coronavirus en novembre 2019, soit plus de deux mois avant le signalement du premier cas confirmé aux États-Unis.
91089 美方有何解释?    Comment les États-Unis expliquent-ils cela ?
91090 据报道,2019年7月席卷美国多州的电子烟肺炎“大白肺”的症状同新冠肺炎症状极其相似,美方能否澄清?    Et l'épidémie de l'EVALI qui a dévasté un grand nombre d'États américains en juillet 2019 présente des symptômes extrêmement similaires à ceux de la COVID-19. Les États-Unis peuvent-ils y apporter des clarifications ?
91091 美方一提到允许世卫组织调查德特里克堡以及美海外200多个生物实验室就闭嘴。  Les États-Unis font la sourde oreille chaque fois que sont évoquées des enquêtes de l'OMS au Fort Detrick et dans les plus de 200 laboratoires biologiques américains à l'étranger.
91092 德堡有什么见不得人的勾当? Quels sont les secrets ignobles au Fort Detrick ?
91093 香港中评社记者:20日,“伊斯兰国”发表声明,宣称对阿富汗总统府附近遭火箭弹袭击事件负责,并称对阿总统府及喀布尔绿区发射7枚“喀秋莎”火箭弹。 China Review News : Le 20 juillet, l'« État islamique » a publié une déclaration dans laquelle il a revendiqué les attaques à la roquette près du palais présidentiel afghan. Il a déclaré avoir visé le palais présidentiel et la zone verte à Kaboul avec sept roquettes « Katioucha ».
91094 同日,美国务院发言人普莱斯对此表示谴责。 Le même jour, le porte-parole du Département d'État américain Ned Price en a exprimé ses condamnations.