| ID | 原文 | 译文 |
| 90955 | 任何外部势力无论以何借口介入东海、南海局势,都只会给本地区的和平与安宁带来不必要的干扰,也不符合本地区国家的利益。 | Toute intervention de forces extérieures dans la situation en Mer de Chine orientale et en Mer de Chine méridionale, sous quelque prétexte que ce soit, ne fera que perturber inutilement la paix et la tranquillité de la région et ne sera pas dans l'intérêt des pays de la région. |
| 90956 | 日本经济新闻记者:东京奥运会将在明天开幕。 | Nikkei : Les Jeux Olympiques de Tokyo s'ouvriront demain. |
| 90957 | 中方这次不准备派遣高官前往大会,是吗? 赵立坚:我可以告诉你,中方支持日本成功顺利举办东京奥运会。 | La Chine n'envisage pas d'envoyer de hauts fonctionnaires aux Jeux Olympiques cette fois-ci, est-ce que c'est vrai ? Zhao Lijian : Je peux vous dire que la Chine soutient le Japon dans l'organisation réussie des Jeux Olympiques de Tokyo. |
| 90958 | 由中国国家体育总局局长苟仲文率领的东京奥运会中国体育代表团已经抵达日本。 | La délégation sportive chinoise pour les Jeux Olympiques de Tokyo conduite par le Directeur de l'Administration générale des sports de Chine Gou Zhongwen est déjà arrivée au Japon. |
| 90959 | 总台央视记者:据报道,7月20日,斯里兰卡斯里贾亚瓦德纳普拉大学发布关于中国国药疫苗有效性研究报告。 | CCTV : Selon des reportages, le 20 juillet, l'Université Sri Jayewardenepura au Sri Lanka a publié un rapport de recherche sur l'efficacité du vaccin chinois Sinopharm. |
| 90960 | 结果显示,95%人群在接种两剂国药疫苗后可产生抗体,81.25%的人群中可诱导产生中和抗体。 | Les résultats montrent que 95 % de la population peut produire des anticorps après deux doses de vaccin Sinopharm, et que celui-là peut induire des anticorps neutralisants chez 81,25 % des vaccinés. |
| 90961 | 研究还发现,国药疫苗对新冠变异毒株德尔塔株非常有效。 | L'étude a également révélé que le vaccin Sinopharm était très efficace contre le variant Delta. |
| 90962 | 同日,马来西亚卫生总监也表示,一些媒体炒作科兴疫苗安全性问题是夸大其词。 | Le même jour, le Directeur général de la Santé de la Malaisie a également déclaré que le battage médiatique sur la sécurité du vaccin Sinovac était une exagération. |
| 90963 | 发言人有何评论? | Quels sont vos commentaires ? |
| 90964 | 赵立坚:我注意到有关报告。 | Zhao Lijian : J'ai remarqué le rapport concerné. |