ID 原文 译文
20535 赵立坚:中方对日前利比亚首都的黎波里爆发严重武装冲突并造成人员伤亡表示关切。 Zhao Lijian : La Chine est préoccupée par les graves affrontements armés qui a éclaté récemment dans la capitale libyenne, Tripoli, et qui ont fait des morts et des blessés.
20536 我们呼吁利比亚有关各方保持克制,避免可能导致利比亚局势紧张升级的行动,通过对话谈判解决分歧。 Nous appelons toutes les parties concernées en Libye à faire preuve de retenue, à éviter les actions susceptibles de conduire à une escalade des tensions en Libye et à résoudre leurs différends par le dialogue et la négociation.
20537 中方愿同国际社会一道,继续为推动利比亚恢复和平稳定发挥积极作用。 La Chine est prête à travailler avec la communauté internationale et à continuer à jouer un rôle positif dans la promotion du rétablissement de la paix et de la stabilité en Libye.
20538 总台央视记者:据报道,29日,叙利亚外交部致信联合国秘书长和安理会轮值主席表示,自2011年叙利亚战争开始至今年6月,美国在叙利亚的非法驻军、恐怖组织、美国支持的反对派武装“叙利亚民主军”等群体在叙利亚进行的偷盗、破坏等非法行为,已致叙石油、天然气和矿产领域遭受高达1071亿美元的巨大损失。 CCTV : Selon les rapports, le 29 août, le ministère syrien des Affaires étrangères a envoyé une lettre au secrétaire général des Nations Unies et au président en exercice du Conseil de sécurité déclarant que du début de la guerre en Syrie en 2011 jusqu’au mois de juin de cette année, des actes illégaux comme le vol et le sabotage effectués par des groupes en Syrie tels que la présence militaire illégale des États-Unis en Syrie, les organisations terroristes et les forces d’opposition soutenues par les États-Unis « Armée syrienne libre » ont causé des pertes énormes de 107,1 milliards de dollars dans les secteurs du pétrole, du gaz et des minéraux pour la partie syrienne.
20539 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
20540 赵立坚:我注意到有关报道。 Zhao Lijian : J’ai pris note des rapports concernés.
20541 在叙利亚危机延宕十多年,叙利亚人民面临严峻人道主义危机的背景下,美国对叙利亚的掠夺数目之大、范围之广触目惊心。 Dans le contexte de la crise en Syrie, qui a persisté au cours de plus d’une décennie, et de la grave crise humanitaire à laquelle était confronté le peuple syrien, les États-Unis ont pillé la Syrie en si grand nombre et de manière si étendue que cela est accablant.
20542 世界上最富有的国家盗抢最贫困国家之一,这是最大的一种不公平。 Le fait que le pays le plus riche du monde vole l’un des pays les plus pauvres est la plus grande injustice.
20543 美国介入叙利亚危机,企图在叙搞“颜色革命”,频繁在叙发起军事干预,造成叙利亚大量平民伤亡和难以估量的财产损失,还导致1200多万人流离失所。 Les États-Unis sont intervenus dans la crise syrienne, en tentant de mener une « révolution de couleur » en Syrie et en lançant fréquemment des interventions militaires dans le pays, causant de nombreux blessés et morts civils et des dommages matériels incalculables en Syrie, ainsi que le déplacement de plus de 12 millions de personnes.
20544 就在上周,美军再次在叙利亚东部发起新一轮空袭,持续侵犯叙利亚的主权和领土完整。 La semaine dernière, l’armée américaine a lancé une nouvelle série de frappes aériennes dans l’est de la Syrie, continuant à violer la souveraineté et l’intégrité territoriale de ce pays.