| ID | 原文 | 译文 |
| 90885 | 发言人对此有何评论? | Quels sont vos commentaires là-dessus ? |
| 90886 | 赵立坚:在回答你的问题之前,我想先和大家分享一下今天上午国务院新闻办公室举行的主题为新冠病毒溯源新闻发布会的有关情况。 | Zhao Lijian : Avant de répondre à votre question, j'aimerais tout d'abord partager avec vous des informations de la conférence de presse organisée ce matin par le Bureau de l'Information du Conseil des Affaires d'État sur le traçage du nouveau coronavirus. |
| 90887 | 中方表示,关于中国-世卫组织新冠病毒溯源联合研究报告,越来越多科学证据表明,报告是一份很有价值、权威的、经得起科学和历史检验的报告。 | La Chine a déclaré qu'en ce qui concerne le rapport d'études conjointes Chine-OMS sur le traçage du virus, de plus en plus de preuves scientifiques avaient montré qu'il s'agissait d'un rapport de grande valeur et faisant autorité et qui pouvait résister aux épreuves scientifiques et historiques. |
| 90888 | 关于武汉病毒研究所,该所从未设计、制造和泄漏新冠病毒,没有开展过冠状病毒增益功能研究,该所职工和研究生截至目前没有一人感染新冠病毒。 | Quant à l'Institut de virologie de Wuhan, cet institut n'a jamais conçu, fabriqué ou laisser fuir le nouveau coronavirus et n'a pas mené d'études de gain de fonction sur les coronavirus, et aucune infection à la COVID-19 n'a été signalée parmi son personnel et ses étudiants-chercheurs jusqu'à présent. |
| 90889 | 关于云南省墨江县矿工生病,通过多次核酸、抗体、基因组测序等检测,没有在矿工血清样品中检测到蝙蝠冠状病毒,这表明有关病例和新冠病毒毫无关系。 | Concernant la maladie des mineurs du district de Mojiang du Yunnan, aucun coronavirus de chauve-souris n'a été détecté dans leurs échantillons de sérum après de multiples testes d'acide nucléique, d'anticorps et de séquençage du génome. Cela démontre que les cas concernés n'ont aucun lien avec le nouveau coronavirus. |
| 90890 | 会上,中方再次阐明了对下阶段溯源的立场和态度,那就是溯源工作一定要本着科学原则,按科学规则推动。 | Lors de la conférence de presse, la Chine a clarifié une fois de plus sa position et son attitude à l'égard de la prochaine phase du traçage du virus : les études sur l'origine du virus doivent poursuivre les principes scientifiques, et se dérouler conformément aux règles scientifiques. |
| 90891 | 中方一贯支持科学地开展病毒溯源,反对将溯源工作政治化。 | La Chine soutient depuis toujours une approche scientifique dans le traçage du virus et s'oppose à sa politisation. |
| 90892 | 第二阶段溯源应该在第一阶段溯源的基础上来延伸,应该以世卫大会有关决议作为指引,经过成员国充分讨论磋商后开展。 | La deuxième phase du traçage du virus devra se poursuivre sur la base de la première phase, se référer aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale de l'OMS, et s'ouvrir après d'amples discussions et consultations entre les États membres de l'OMS. |
| 90893 | 对第一阶段病毒溯源已开展过的,尤其是已经有了明确结论的,就不应该再重复开展,而应该在成员国充分广泛磋商的基础上,推动在全球多国多地开展早期病例搜索等方面的溯源工作。 | Pour les études que l'on a déjà menées dans la première phase, et en particulier celles dont l'on a tiré une conclusion claire, il ne faut plus répéter les recherches. Celles-ci doivent, au contraire, être menées sur la base d'amples consultations entre les pays membres de l'OMS et dans plusieurs pays et régions du monde, par exemple, pour trouver les premiers cas. |
| 90894 | 关于你提到的问题,我想强调的是,一段时间以来,国际社会已有越来越多2019年下半年全球多点多地出现新冠病例的报道,仅在美国就有至少五个州的新冠病毒感染情况早于美国首例确诊病例报告时间。 | Sur la question que vous avez posée, je tiens à souligner que récemment, de plus en plus de reportages dans la communauté internationale montrent que la pandémie de COVID-19 est apparue depuis divers endroits du monde pendant la seconde moitié de l'année 2019, et rien qu'aux États-Unis, des infections à la COVID-19 dans au moins cinq États sont apparues plus tôt que le signalement du premier cas confirmé aux États-Unis. |