ID 原文 译文
90855 总台央视记者:据报道,美国国会多位议员20日提出“台湾伙伴关系法案”,敦促美国国民警卫队同台湾军方建立伙伴关系,确保台湾具备良好的防御能力,能在危急时刻快速应变部署。 CCTV : Selon des reportages, plusieurs membres du Congrès américain ont proposé le 20 juillet le projet d'un « Acte du partenariat avec Taiwan », exhortant la Garde nationale des États-Unis à établir un partenariat avec l'armée taiwanaise pour assurer à Taiwan de bonnes capacités de défense permettant une réaction et un déploiement rapides face à des crises.
90856 另据报道,美国参院军委会审议通过“2022财年国防授权法案”,其中包含呼吁美维持足以恫吓中国单方面改变现状的能力、要求美台增进军备合作的内容。 Par ailleurs, la Commission des forces armées du Sénat américain a adopté la « Loi d'autorisation de la Défense nationale pour l'exercice budgétaire 2022 », selon laquelle les États-Unis devraient maintenir la capacité de dissuader la Chine de changer unilatéralement le statu quo et renforcer la coopération en matière d'armements avec Taiwan.
90857 中方有何回应?   赵立坚:世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分。 Quelle est la réponse de la Chine ? Zhao Lijian : Il n'y a qu'une seule Chine dans le monde et Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois.
90858 这是历史和法理事实,任何人任何势力以任何方式都无法改变。 Il s'agit d'un fait historique et juridique qui ne peut être modifié par aucun individu ni par aucune force de quelque manière que ce soit.
90859 美方应该切实恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,在涉台问题上谨言慎行,停止推进审议有关涉台议案、删除有关涉台条款,停止鼓噪推动美台军事联系,停止向“台独”分裂势力发出任何错误信号。    La partie américaine doit respecter effectivement et scrupuleusement le principe d'une seule Chine et les dispositions énoncées dans les trois communiqués conjoints sino-américains, faire preuve de prudence dans ses paroles et ses actes sur la question de Taiwan, cesser d'examiner les projets de loi liés à Taiwan, supprimer les articles liés à Taiwan, mettre fin à l'incitation à la multiplication des échanges militaires avec Taiwan et arrêter d'envoyer tout signal erroné aux forces séparatistes prônant l'« indépendance de Taiwan ».
90860 法新社记者:美国司法部起诉2名与“猎狐行动”有关联的中国公民。“猎狐行动”旨在遣返居住于美国的中国逃犯。 AFP : Le Département américain de la Justice a poursuivi deux citoyens chinois liés à l'opération « Chasse aux renards » visant à rapatrier les fugitifs chinois qui habitent aux États-Unis.
90861 美国官员称,在“猎狐行动”中,法外遣返行动队使用恐吓、甚至勒索的手段逼迫相关人员返回中国。 Les fonctionnaires américains ont dit que, dans l'opération « Chasse aux renards », des équipes de rapatriement extrajudiciaire avaient recouru à l'intimidation et même au chantage pour forcer les individus concernés à retourner en Chine.
90862 中方对此有何回应?是否认为这是毫无根据的指控?    Quelle est la réponse de la Chine ? Croit-elle qu'il s'agit des accusations sans aucun fondement ?
90863 赵立坚:打击跨国犯罪、开展国际追逃追赃是维护和促进法治的正义事业,得到国际社会广泛认同。 Zhao Lijian : La lutte contre les crimes transfrontaliers, la poursuite des fugitifs et la récupération des fonds détournés à l'échelle internationale constituent une cause juste qui permet de sauvegarder et de promouvoir la gouvernance en vertu de la loi et est largement reconnue par la communauté internationale.
90864 中国执法机关严格根据国际法开展对外执法合作,充分尊重外国法律和司法主权,依法保障犯罪嫌疑人合法权益,有关行动无可非议。 Les autorités chinoises chargées de l'application de la loi mènent une coopération de l'application de la loi avec les pays étrangers en observant strictement le droit international, en respectant pleinement les lois et la souveraineté judiciaire des pays étrangers et en garantissant les droits et intérêts légitimes des suspects conformément à la loi. Les opérations en la matière sont irréprochables.