ID 原文 译文
20525 “台独”势力挟洋自重、“倚美谋独”是当前台海局势紧张的根源。 La tentative des forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taïwan » de solliciter un soutien étranger, et de « compter sur les États-Unis pour obtenir l’indépendance » est à l’origine des tensions actuelles dans le détroit de Taïwan.
20526 美国打着西太平洋地区稳定的幌子,赤裸裸地试图“以台制华”,这何谈与中国无关、与中美关系无关呢? Sous couvert de stabilité régionale dans le Pacifique occidental, les États-Unis tentent de « contenir la Chine en utilisant Taïwan » de façon flagrante. Comment peut-on dire que cela n’a rien à voir avec la Chine ou les relations sino-américaines ?
20527 美国如果真的寻求局势回稳,就应该立即回到一个中国原则和中美三个联合公报规定上来,不要向“台独”分裂势力发出任何错误信号。 Si les États-Unis cherchent réellement à stabiliser la situation, ils devraient immédiatement revenir au principe d’une seule Chine et aux dispositions des trois communiqués conjoints sino-américains, et s’abstenir d’envoyer des signaux erronés aux forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taïwan ».
20528 路透社记者:危地马拉外长布卡罗今天在台北会见蔡英文时称,危地马拉将一直支持台湾,因为我们坚定相信和平、主权、领土完整原则。 Reuters : Le ministre guatémaltèque des Affaires étrangères, Mario Bucaro, a déclaré lors de sa rencontre avec Tsai Ing-wen à Taipei aujourd’hui : « Le Guatemala soutiendra toujours Taïwan car nous croyons fermement aux principes de paix, de souveraineté et d’intégrité territoriale ».
20529 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
20530 赵立坚:一个中国原则是公认的国际关系准则和国际社会普遍共识。 Zhao Lijian : Le principe d’une seule Chine est une norme reconnue dans les relations internationales et le consensus universel de la communauté internationale.
20531 台湾民进党当局利用个别所谓“邦交国””搞政治操弄,这不过是自欺欺人的把戏,阻挡不了中国必然统一的历史大势。 Les autorités du Parti démocrate progressiste (PDP) de Taïwan se servent de certains soi-disant « pays diplomatiques » pour se livrer à des manœuvres politiques, ce qui n’est rien d’autre qu’une astuce trompeuse qui ne pourrait pas arrêter la tendance historique de l’inévitable réunification de la Chine.
20532 同时,我们也奉劝危地马拉不要为虎作伥,尽早认清国际大势,早日作出符合历史潮流的决定。 Dans le même temps, nous conseillons au Guatemala de ne pas servir de griffes et de dents au tigre, mais de reconnaître au plus vite la tendance internationale et de prendre une décision conforme à la tendance historique dans les meilleurs délais.
20533 总台国广记者:27日,利比亚首都的黎波里爆发严重武装冲突,截至目前已造成32人死亡,大概140人受伤。 CRI : Le 27 août, un grave conflit armé a éclaté à Tripoli, la capitale de la Libye, qui a fait jusqu’à présent 32 morts et environ 140 blessés.
20534 请问中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?