| ID | 原文 | 译文 |
| 90805 | 美方应首先审视自己的人权问题,而不是动辄挥舞制裁大棒,粗暴干涉别国,制造分裂或对抗。 | Les États-Unis doivent avant tout examiner leurs propres problèmes de droits humains, au lieu de brandir le gros bâton des sanctions, de s'immiscer grossièrement dans les affaires intérieures d'autrui et de créer des divisions ou des confrontations. |
| 90806 | 中方一贯认为,相互尊重、公平正义、合作共赢才是国与国相处之道。 | La Chine est toujours d'avis que le respect mutuel, l'équité, la justice et la coopération gagnant-gagnant sont la bonne approche pour procéder aux interactions interétatiques. |
| 90807 | 当前,古巴正处于抗击新冠疫情、纾缓民生疾苦的关键时刻。 | À l'heure actuelle, Cuba se trouve à un moment critique dans sa lutte contre la COVID-19 et dans ses efforts visant à soulager les souffrances de la population. |
| 90808 | 美方应该按照联合国宗旨及国际关系基本准则,立即全面取消对古巴的单边制裁,多做改善美古关系、有利于国际和地区稳定的事。 | Les États-Unis doivent, conformément aux buts des Nations Unies et aux normes fondamentales régissant les relations internationales, lever immédiatement toutes les sanctions unilatérales contre Cuba, et déployer davantage d'efforts pour améliorer les relations américano-cubaines et contribuer à la stabilité internationale et régionale. |
| 90809 | 深圳卫视记者:7月16日,世卫组织秘书处向成员国通报了第二阶段溯源工作计划,并请各国于7月23日前提交反馈意见。 | Shenzhen TV : Le 16 juillet, le Secrétariat de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a informé ses États membres de son plan de travail sur la deuxième phase de l'étude sur l'origine du virus et leur a demandé de faire part de leurs commentaires avant le 23 juillet. |
| 90810 | 请问中方是否已向世卫组织提交了本国意见? | La Chine a-t-elle soumis ses commentaires à l'OMS ? |
| 90811 | 中方是否会参与第二阶段溯源? 赵立坚:在7月16日世卫组织成员国通报会上,中国和不少国家已经清楚表达了对世卫组织秘书处提出的第二阶段溯源工作计划的基本立场。 | Participera-t-elle à la deuxième phase de l'étude sur l'origine du virus ? Zhao Lijian : Lors de la réunion d'information destinée aux États membres de l'OMS tenue le 16 juillet, la Chine et de nombreux autres pays ont exprimé clairement leur position de base sur le plan de travail de la deuxième phase de l'étude sur l'origine du virus proposé par le Secrétariat de l'OMS. |
| 90812 | 中国常驻日内瓦代表团已进一步书面向世卫组织阐明了看法和主张。 | La Mission permanente de la Chine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a expliqué plus précisément ses points de vue et propositions par écrit à l'OMS. |
| 90813 | 我们也将继续提出中方的建议。 | Nous continuerons également de mettre en avant les propositions de la Chine. |
| 90814 | 我愿再强调几点: 首先,这份工作计划同第73届世卫大会决议要求不符。 | J'aimerais souligner quelques points supplémentaires : Premièrement, ce plan de travail est en contradiction avec les exigences de la résolution de la 73e Assemblée mondiale de la santé. |