| ID | 原文 | 译文 |
| 90795 | 法新社记者:巴基斯坦外长正在中国进行访问。导致多名中国公民丧生的巴基斯坦班车爆炸案相关调查是否有进展? | AFP : Puisque le Ministre pakistanais des Affaires étrangères est en visite en Chine, y a-t-il des mises à jour sur l'enquête concernant la récente explosion d'un bus qui a tué plusieurs ressortissants chinois ? |
| 90796 | 该事件是恐怖袭击吗? | S'agit-il d'une attaque terroriste ? |
| 90797 | 如果是的话,谁是幕后元凶? 赵立坚:中巴双方仍在对该恐怖袭击事件进行调查。 | Et si oui, qui en est l'auteur ? Zhao Lijian : La Chine et le Pakistan mènent toujours une enquête sur cette attaque terroriste. |
| 90798 | 我目前没有更多的信息向你提供。 | Je n'ai pas plus d'informations à vous fournir pour le moment. |
| 90799 | 《北京日报》记者:据报道,22日,美国财政部以所谓“镇压古巴抗议活动”为由,宣布根据所谓《马格尼茨基人权问责法》对古巴革命武装力量部部长等官员和机构实施制裁。 | Beijing Daily : Selon des reportages, le 22 juillet, au nom des « répressions sur des manifestations à Cuba », le Département américain du Trésor a annoncé des sanctions contre le Ministre cubain des Forces armées révolutionnaires et d'autres responsables et institutions de Cuba en vertu de la soi-disant Loi Magnitski sur la responsabilité en matière de droits de l'homme. |
| 90800 | 美方并发表声明称,将继续制裁压迫古巴人民的个人。 | Les États-Unis ont dit dans une déclaration qu'ils continueraient de sanctionner les individus responsables de l'oppression du peuple cubain. |
| 90801 | 另有消息称,美方正要求一些国家联署或单独发表反古声明。 | Selon d'autres sources, les États-Unis demandent à des pays de cosigner une déclaration ou de publier une déclaration à titre national condamnant Cuba. |
| 90802 | 中方对此有何评论? 赵立坚:中方坚定支持古巴政府和人民为维护社会稳定所作的努力。 | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Zhao Lijian : La Chine soutient fermement le gouvernement et le peuple cubains dans leurs efforts visant à entretenir la stabilité sociale. |
| 90803 | 我们坚决反对任何国家打着所谓“自由”“民主”“人权”等旗号,干涉他国内政、实施单边制裁,或拉帮结伙对他国施压霸凌。 | Nous nous opposons fermement aux tentatives de tout pays visant à s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, à imposer de sanctions unilatérales contre d'autres pays et à former de petits clans pour faire pression sur d'autres pays et les intimider sous prétexte de « liberté », de « démocratie » et de « droits de l'homme ». |
| 90804 | 正如古巴外长罗德里格斯所言,最应适用所谓《马格尼茨基人权问责法》的,正是仅在2020年就造成1021人死亡的美国警察的暴力镇压行为。 | Comme l'a dit le Ministre cubain des Affaires étrangères Bruno Rodríguez Parrilla, pour l'application de la Loi Magnitski sur la responsabilité en matière de droits de l'homme, le meilleur sujet est la répression violente faite par des polices américaines qui a coûté la vie à 1 021 personnes rien qu'en 2020. |