| ID | 原文 | 译文 |
| 90775 | 我们将在舍曼常务副国务卿访华期间,继续阐明中方对发展中美关系的原则立场,坚定维护主权、安全、发展利益。 | Nous continuerons d'exposer la position de principe de la Chine sur le développement des relations sino-américaines et de sauvegarder fermement notre souveraineté, notre sécurité et nos intérêts de développement pendant le séjour de Mme Sherman en Chine. |
| 90776 | 总台国广记者:美国常务副国务卿舍曼将于7月25日至26日访华。 | RCI : La Secrétaire d'État adjointe américaine Wendy Sherman se rendra en visite en Chine les 25 et 26 juillet. |
| 90777 | 中方谁将与其主谈? | Qui sera le principal interlocuteur chinois ? |
| 90778 | 王毅国务委员兼外长是否会见? | Le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi la rencontrera-t-il ? |
| 90779 | 赵立坚:我要告诉你的是,主谈的是中国外交部主管中美关系的谢锋副部长。 | Zhao Lijian : Je voudrais dire que le Vice-Ministre des Affaires étrangères Xie Feng, chargé des relations sino-américaines, sera le principal interlocuteur de Mme Sherman. |
| 90780 | 美方多次提出也希望拜会中方领导人。 | La partie américaine a demandé à plusieurs reprises de rencontrer également des dirigeants chinois. |
| 90781 | 中方考虑按惯例安排王毅国务委员兼外长在谢锋副部长同舍曼会谈之后在天津会见舍曼。 | Conformément à l'usage, la partie chinoise envisage d'organiser une rencontre entre le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi et Mme Sherman à Tianjin après sa rencontre avec le Vice-Ministre Xie Feng. |
| 90782 | 湖北广播电视台记者:近日,澳大利亚人权委员会(AHRC)发布“2021澳穆斯林年度报告”称,澳穆斯林普遍遭遇歧视,极端势力对穆斯林实施暴力和恐怖主义风险日益上升。 | HRTN : La Commission australienne des droits de l'homme (AHRC) a récemment publié son rapport 2021 de la situation des musulmans australiens, affirmant la discrimination généralisée à l'encontre des musulmans australiens et le risque croissant d'actes violents et terroristes d'extrémistes visant les musulmans. |
| 90783 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 90784 | 赵立坚:我们注意到相关报告。 | Zhao Lijian : Nous avons également remarqué ce rapport. |