ID 原文 译文
90765 中美关系要有“护栏”,以使竞争不会发展为冲突。 Toujours selon lui, les relations sino-américaines doivent se munir des « garde-fous » afin d'éviter que la concurrence ne se transforme en conflit.
90766 请问中方对此有何评论? Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
90767 赵立坚:美方所谓以“竞争、合作、对抗”处理中美关系,实质上仍是把中国定义为竞争对手,挑动对抗,遏制打压中国发展。 Zhao Lijian : Les États-Unis traitent les relations sino-américaines conformément à leur principe dit « concurrence, coopération, confrontation ». Mais en réalité, cette approche vise à définir la Chine comme un rival, à inciter à la confrontation, et à contenir et à réprimer le développement de la Chine.
90768 这一做法没有分清中美关系的主流和支流,不符合事实,不符合两国人民根本利益,也不符合时代潮流,从根本上是零和思维在作祟。    Elle ne fait pas de distinction entre le courant principal et les affluents dans les relations sino-américaines, ne correspond ni aux faits, ni aux intérêts fondamentaux des deux peuples, et va à l'encontre de la tendance de l'époque. C'est au fond une incarnation de la mentalité du jeu à somme nulle.
90769 我愿强调,美方一再扬言“从实力地位出发”与中方对话,这反映出美方的傲慢和霸道。 Je tiens à souligner que les États-Unis ont menacé à plusieurs reprises de parler avec la Chine « en position de force », ce qui reflète l'arrogance et l'intimidation des États-Unis.
90770 正如中方一再指出的,美方没有资格对中国说教或指手画脚,没有资格说“从实力地位出发”与中国打交道。 Comme la partie chinoise l'a souligné maintes fois, les États-Unis ne sont pas qualifiés pour donner des leçons à la Chine ou la critiquer, et encore moins pour entretenir des relations avec la Chine « en position de force ».
90771 我们在安克雷奇不吃这一套,在天津更不会吃这一套。    Cette approche n'a pas marché pour nous à Anchorage, et encore moins possible à Tianjin.
90772 中方始终认为,中美关系应当基于相互尊重和平等互利,而非一方受益。 La Chine estime toujours que les relations sino-américaines doivent reposer sur le respect mutuel, l'égalité et le bénéfice mutuel, plutôt que de profiter à une seule partie.
90773 中美关系发展是要有“护栏”的,但“护栏”不能由美方单方面定义。 Le développement des relations sino-américaines nécessite des « garde-fous », mais ceux-ci ne doivent pas être définis unilatéralement par les États-Unis.
90774 美方停止干涉中国内政、停止诬蔑抹黑中国、停止损害中方利益,才是中美关系真正的“护栏”。    La mise à l'arrêt des ingérences américaines dans les affaires intérieures de la Chine, des calomnies américaines contre la Chine, et des sabotages américains des intérêts chinois est le véritable « garde-fou » des relations sino-américaines.