| ID | 原文 | 译文 |
| 90634 | 发言人能否证实? | Pourriez-vous le confirmer ? |
| 90635 | 赵立坚:感谢你的关心。 | Zhao Lijian : Merci de votre attention. |
| 90636 | 我们将适时公布有关消息。 | Nous publierons les informations concernées en temps voulu. |
| 90637 | 韩联社记者:韩朝决定恢复之前中断的南北通讯联络渠道。 | Agence de presse Yonhap : La République de Corée et la République populaire démocratique de Corée (RPDC) ont décidé de reprendre les canaux de communication précédemment suspendus entre le Sud et le Nord. |
| 90638 | 韩朝首脑近期也多次互致亲笔信。 | Récemment, les deux Chefs d’État ont également échangé des lettres. |
| 90639 | 有分析指出,这为重启南北对话奠定了基础。 | Selon des analyses, cela a jeté une base pour le redémarrage du dialogue Sud-Nord. |
| 90640 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à cet égard ? |
| 90641 | 赵立坚:我注意到,韩朝双方已就重启通讯联络渠道、恢复互信、改善关系等达成共识。 | Zhao Lijian : J’ai noté que la République de Corée et la RPDC étaient parvenus à un consensus sur le redémarrage des canaux de communication, le rétablissement de la confiance mutuelle et l’amélioration de leurs relations. |
| 90642 | 作为朝鲜半岛近邻,中方一贯支持韩朝通过对话协商改善关系,推进和解合作。 | En tant que voisin proche de la Péninsule coréenne, la Chine soutient depuis toujours la République de Corée et la RPDC dans leurs efforts visant à améliorer leurs relations et à faire progresser la réconciliation et la coopération par le dialogue et les consultations. |
| 90643 | 希望此次双方有关共识和举措为改善和发展南北关系发挥积极作用。 | Nous espérons que les consensus et initiatives concernés des deux parties joueront un rôle agissant dans l’amélioration et le développement des relations Sud-Nord. |