ID 原文 译文
90624 有分析认为,这些民调数据说明,美国民主制度痼疾难除,前景堪忧。 Selon certains analystes, ces données de sondage montrent que les maux chroniques de la démocratie américaine sont difficiles à éliminer et que son avenir est inquiétant.
90625 发言人有何评论?   赵立坚:这就是他们所谓的“民主”。 Quels sont vos commentaires à ce sujet ? Zhao Lijian : Voilà ce qu’ils appellent la « démocratie ».
90626 美国一些政客总是生活在自我吹捧的所谓“民主灯塔”形象中,执迷于打着民主的幌子干涉他国内政,极力对外进行意识形态渗透。 Certains politiciens américains vivent toujours dans l’image d’un soi-disant « phare de la démocratie » vanté par eux-mêmes, s’obstinent à s’ingérer dans les affaires intérieures d’autrui sous prétexte de la démocratie, et cherchent par tous les moyens à mener une infiltration idéologique à l’étranger. En fait, ce qu’ils doivent faire, c’est de bien s’occuper de la démocratie dans leur propre pays !
90627 事实上,他们应该做的,是好好关心自己国家的民主问题!   除了你提到的益普索民调,6月YouGov民调也显示,只有31%受访者对美国民主制度前景表示乐观,59%民众对美国民主制度运行方式感到不满。 À part le sondage d’Ipsos que vous avez mentionné, un sondage de YouGov en juin dernier a également montré que seules 31 % des personnes interrogées étaient optimistes quant à l’avenir du système démocratique américain, et que 59 % des sondés étaient mécontents de son fonctionnement.
90628 另有民调显示,67%民众认为美国民主受到威胁,52%民众认为国家发展方向错误。    Selon un autre sondage, 67 % des personnes interrogées pensent que la démocratie américaine est menacée et 52 % pensent que la direction du développement national est fausse.
90629 中国古语说,“知屋漏者在宇下,知政失者在草野”。 Comme le dit un ancien dicton chinois, « Ce sont les occupants de la maison qui savent si la pluie s’infiltre par son toit, et les masses populaires qui savent si la politique mise en œuvre est erronée ».
90630 民主是全人类共同价值,政治制度好不好,关键在于这一制度能否带来政治稳定、社会进步、民生改善,能否获得人民拥护和支持。    La démocratie est une valeur commune de toute l’humanité. La clé pour juger un système politique est de savoir s’il peut apporter la stabilité politique, le progrès social et l’amélioration des conditions de vie du peuple, et s’il peut obtenir le soutien et l’adhésion du peuple.
90631 美国自身问题一大堆,根本没有资格带着颐指气使、高人一等的傲慢与偏见,将自己的所谓民主模式强加于他人,更没有资格打着“民主”旗号搞针对特定国家的“小圈子”,恶意贬低甚至“妖魔化”其他国家的社会制度。 Avec de nombreux problèmes, les États-Unis ne sont pas qualifiés pour imposer leur soi-disant modèle démocratique aux autres avec arrogance, préjugé et supériorité, et encore moins pour former de « petits clans » contre des pays spécifiques sous prétexte de la « démocratie » et dégrader avec malveillance, voire « diaboliser » les systèmes sociaux d’autres pays.
90632 美方应该做的是,多多关心本国民众的所思所想,反躬自省,正视并解决好自身存在的民主问题。    Ce que les États-Unis doivent faire, c’est de se soucier davantage des idées de leur propre peuple, de réfléchir sur eux-mêmes, de faire face à leurs propres problèmes démocratiques et de les résoudre.
90633 法新社记者:据报道,秦刚副部长将于今日前往美国担任新任中国驻美大使。 AFP : Selon des reportages, le Vice-Ministre des Affaires étrangères Qin Gang partirait aujourd’hui pour les États-Unis afin de prendre ses fonctions en tant que nouvel Ambassadeur de Chine aux États-Unis.