ID 原文 译文
90373 一个中国原则是中美关系的政治基础,也是国际社会的普遍共识。    Le principe d'une seule Chine est le fondement politique des relations sino-américaines et le consensus universel de la communauté internationale.
90374 美国国会有关法案严重违反一个中国原则和中美三个联合公报规定,严重违反联合国大会第2758号决议和世卫大会25.1号决议确认的基本原则。 Le projet de loi concerné du Congrès américain viole gravement le principe d'une seule Chine et les dispositions des trois communiqués conjoints sino-américains, ainsi que les principes fondamentaux confirmés par la résolution 2758 de l'Assemblée générale de l'ONU et la résolution 25.1 de l'Assemblée mondiale de la santé.
90375 中方对此坚决反对。 La Chine s'y oppose fermement.
90376 中国中央政府高度重视台湾同胞的健康福祉,在一个中国原则前提下,已经对台湾参与全球卫生事务作出妥善安排。    Le gouvernement central chinois attache une grande importance à la santé et au bien-être des compatriotes taiwanais. En vertu du principe d'une seule Chine, il a pris des dispositions appropriées pour la participation de Taiwan aux affaires sanitaires mondiales.
90377 美国有关方面应该充分认清台湾问题的高度敏感性,切实恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,遵守国际法和国际关系基本准则,停止推进审议有关涉台消极议案,停止向“台独”势力发出错误信号,停止助台拓展所谓“国际空间”。    Les parties concernées des États-Unis doivent reconnaître pleinement la nature hautement sensible de la question de Taiwan, observer strictement le principe d'une seule Chine et les dispositions des trois communiqués conjoints sino-américains, respecter le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales, cesser de faire avancer le projet de loi négatif lié à Taiwan, cesser d'envoyer de signal erroné aux forces prônant l'« indépendance de Taiwan », et cesser d'aider Taiwan à étendre le soi-disant « espace international ».
90378 彭博社记者:驻华外国记者协会(FCCC)本周早些时候发表声明,描述外国记者在河南报道水灾时受到骚扰的情况,并指有些骚扰行为由中共所属机构组织。 Bloomberg : Le Club des correspondants étrangers en Chine (FCCC) a publié plus tôt cette semaine une déclaration selon laquelle des journalistes étrangers étaient harcelés alors qu'ils faisaient leur travail pour couvrir les inondations au Henan. La déclaration a également indiqué qu'une partie du harcèlement a été organisée par des organisations affiliées au Parti communiste chinois (PCC).
90379 外交部对此有何评论? Quels sont les commentaires du Ministre des Affaires étrangères à ce sujet ?
90380 赵立坚:我也问你一个问题。 Zhao Lijian : J'ai aussi une question pour vous.
90381 你知道BBC被许多中国网民称作什么吗?叫“造谣广播公司(Bad-mouthing Broadcasting Corporation)”。 Savez-vous comment les internautes chinois appellent la BBC ? « Bad-mouthing Broadcasting Corporation (Compagnie de radio biaisée) ».
90382 BBC长期以来抱守对华意识形态偏见,多次制播假新闻,在涉港、涉疆、涉新冠肺炎疫情等问题上散布虚假信息,对中国大肆攻击抹黑。 Attachée depuis longtemps aux préjugés idéologiques contre la Chine, la BBC a produit et diffusé à plusieurs reprises de fausses informations, et a fait propager de fausses informations sur les questions liées à Hong Kong, au Xinjiang et à la pandémie de COVID-19, en attaquant et en discréditant arbitrairement la Chine.