ID 原文 译文
90243 现在有越来越多的疑点指向德特里克堡生物实验室,应该是美国邀请世卫组织专家调查德堡的时候了。    Maintenant que de plus en plus de soupçons pèsent sur le laboratoire biologique de Fort Detrick, il serait temps que les États-Unis invitent les experts de l'OMS à enquêter sur Fort Detrick.
90244 彭博社记者:菲律宾总统杜特尔特恢复了美菲《访问部队协议》。 Bloomberg Reporter : Le président philippin Duterte a rétabli l'accord sur les forces de visite entre les États-Unis et les Philippines.
90245 菲方于一年多前终止该协议,此举曾被视为向中方倾斜。 La partie philippine a mis fin à l'accord il y a plus d'un an, une décision qui avait été considérée comme faisant pencher la balance en faveur de la partie chinoise.
90246 外交部对协议恢复有何评论?   赵立坚:我们注意到有关报道。 Quel est le commentaire du ministère des affaires étrangères sur la reprise de l'accord ?   Zhao Lijian : Nous avons pris note des rapports.
90247 中方一贯主张,国与国之间的交往与合作既要有利于有关国家自身,也要有利于地区和全球的和平与稳定。   深圳卫视记者:多位美国原住民研究学者近日在美媒体发声,揭露美国原住民寄宿学校的黑暗历史。 Alors que certains politiciens se félicitent de ces faux progrès et s’en attribuent le mérite, le grand public en subit les conséquences et la lutte mondiale contre la pandémie s’aggrave.
90248 学者们表示,大部分美国人没能意识到,在1869至1978年,加拿大原住民寄宿学校的惨剧也在美国发生过。 Les chercheurs affirment que la plupart des Américains ne réalisent pas que la tragédie des pensionnats autochtones canadiens s'est également déroulée aux États-Unis entre 1869 et 1978.
90249 成千上万的美国原住民儿童被从部落社区除名,强迫送入政府和教会运行的寄宿学校,并被灌输“身为原住民即耻辱之源”思想。 Des milliers d'enfants amérindiens ont été retirés de leurs communautés tribales, envoyés de force dans des internats gérés par le gouvernement et l'Église, et endoctrinés avec l'idée qu'"être amérindien est une source de honte".
90250 发言人有何评论?   赵立坚:我注意到有关报道。 Quel est le commentaire du porte-parole ?   Zhao Lijian : J'ai pris connaissance des rapports pertinents.
90251 美国克莱蒙特研究生大学部落管理项目负责人泰德·戈韦尔在《国会山报》发文指出,从1869年到1978年的100多年时间里,美国350多家寄宿学校试图用基督教、西方传统和英语取代美国原住民的价值观、语言和生活方式。 Dans un article paru dans The Hill, Ted Govell, directeur du programme de gestion tribale à la Claremont Graduate University aux États-Unis, souligne que pendant plus de 100 ans, de 1869 à 1978, plus de 350 internats aux États-Unis ont tenté de remplacer les valeurs, les langues et les modes de vie des Amérindiens par le christianisme, les traditions occidentales et la langue anglaise.
90252 在寄宿学校发展的高峰期,约83%的美国原住民儿童都身处寄宿学校,他们除了要忍受繁重劳动和疾病外,还会遭到体罚和性虐待。    Au plus fort du développement des internats, quelque 83 % des enfants amérindiens étaient placés dans des internats, ils étaient soumis à des châtiments corporels et à des abus sexuels, ainsi qu'à des travaux pénibles et à des maladies.