| ID | 原文 | 译文 |
| 90233 | 但报道称,上述171名患者病例均出现于1月和2月,最早的疑似病例甚至出现于1月1日。 | Mais selon des reportages, tous les 171 cas susmentionnés sont apparus en janvier et février, le premier cas suspect étant même apparu le 1er janvier. |
| 90234 | 众多佛州民众表示早在1月和2月就出现过感染症状,但佛州和联邦政府却对此讳莫如深。 | De nombreux habitants en Floride disent avoir eu des symptômes dès janvier et février. Cependant, la Floride et le gouvernement fédéral gardent tous les deux un profond silence sur ce sujet. |
| 90235 | 这充分说明美国疫情早期病例追踪和检测的混乱和不透明。 | Cela témoigne pleinement de la confusion et du manque de transparence dans le traçage et le dépistage des premiers cas aux États-Unis. |
| 90236 | 佛州卫生部删除早期病例数据可能只是美国瞒报疫情的冰山一角。 | La suppression des données concernant les premiers cas par le Département de la Santé de la Floride n’est peut-être que la partie émergée de l’iceberg de la dissimulation des cas aux États-Unis. |
| 90237 | 华盛顿大学研究显示,美国新冠感染和死亡病例可能分别高达6500万和90万,约有60%的感染病例被遗漏。美国一些政客邀功自诩,却让广大民众深受其害,让全球抗疫雪上加霜。 | Une étude de l’Université de Washington montre que le nombre de cas de contamination et de décès dus à la COVID-19 aux États-Unis pourrait atteindre respectivement 65 millions et 900 000 et qu’environ 60 % des cas de contamination ont été omis. |
| 90238 | 美国政客应该就他们罔顾事实、违背科学、漠视生命的做法作出负责任的解释,给世人一个应有的交代。 | Les hommes politiques américains devraient expliquer de manière responsable leur mépris inconsidéré des faits, leur violation de la science et leur mépris de la vie, et donner au monde une explication en bonne et due forme. |
| 90239 | 塔斯社记者:中方援引国际研究者称,人工合成病毒以及实验室泄漏都是阴谋论。 | CORRESPONDANT TASS : La Chine cite des chercheurs internationaux qui affirment que les virus synthétiques et les fuites dans les laboratoires sont des théories du complot. |
| 90240 | 同时中方又呼吁调查美国德特里克堡生物实验室。 | Dans le même temps, la Chine demande une enquête sur le laboratoire biologique américain de Fort Detrick. |
| 90241 | 请问“认为实验室泄漏是阴谋论”和“呼吁调查德特里克堡生物实验室”是否相互矛盾? 赵立坚:美方剑指武汉病毒研究所生物实验室,他们所称“病毒实验室泄漏”指的是“武汉实验室泄漏”。 | Y a-t-il une contradiction entre la "théorie du complot sur la fuite du laboratoire" et l'"appel à une enquête sur le laboratoire biologique de Fort Detrick" ? Zhao Lijian : Les États-Unis pointent du doigt le laboratoire biologique de l'Institut de recherche sur les virus de Wuhan, et par "fuite dans le laboratoire des virus", ils entendent "fuite dans le laboratoire de Wuhan". |
| 90242 | 中方已经两次邀请世卫组织来华开展溯源研究,专家组还参访了武汉病毒研究所。 | La Chine a invité l'OMS à deux reprises pour mener des études de traçabilité, et le groupe a visité l'Institut de recherche sur les virus de Wuhan. |