| ID | 原文 | 译文 |
| 90023 | 上周五,外交部马朝旭副部长召开新冠病毒溯源问题驻华使节吹风会,全面阐述了中方在溯源问题的立场主张和最新工作进展。 | Vendredi dernier, le Vice-Ministre des Affaires étrangères Ma Zhaoxu a tenu une séance d'information sur l'identification des origines de la COVID-19 à l'intention des missions diplomatiques accréditées en Chine, durant laquelle il a exposé de manière exhaustive la position et les propositions de la Chine sur la question du traçage et ses derniers progrès en la matière. |
| 90024 | 我想强调的是,世卫组织是由成员国主导的。 | Ce que je tiens à souligner, c'est que l'OMS est dirigée par ses États membres. |
| 90025 | 溯源工作事关重大,全球下阶段溯源工作也必须由成员国主导。 | L'identification des origines du virus est d'une grande importance et la recherche mondiale des origines de la prochaine étape doit également être dirigée par ses États membres. |
| 90026 | 秘书处应就全球溯源工作计划、包括后续机制同成员国充分协商,认真履行世卫大会相关决议,尊重成员国意见,对当事国的溯源计划更应同当事国协商和确定,在此基础上有效开展合作。 | Le Secrétariat de l'OMS doit mener d'amples consultations sur le plan international de traçage des origines du virus, y compris sur le mécanisme de suivi avec les États membres de l'Organisation, mettre sérieusement en œuvre les résolutions pertinentes de l'Assemblée mondiale de la Santé, et respecter les opinions des États membres. Quant aux plans d'études concernant les pays particuliers, ils doivent surtout être définis à travers des concertations avec ces pays pour servir de base à une coopération efficace. |
| 90027 | 《环球时报》记者:近日,媒体曝光了越来越多美国在溯源问题上令人疑惑不解的地方,比如对要求调查德特里克堡的呼声始终没有回应。 | Global Times : Ces derniers jours, les médias ont révélé de plus en plus de points douteux de la part des États-Unis sur la question de l'identification des origines du virus, par exemple, aucune réponse aux appels à enquêter sur le laboratoire biologique américain du Fort Detrick n'a été donnée jusqu'à ce jour. |
| 90028 | 近日,媒体曝光的德特里克堡卫星照片显示,自2020年3月至今年8月期间,也就是新冠肺炎疫情在美国肆虐之时,德特里克堡基地却大兴土木,开垦了新的建筑用地并有建筑物移动的明显痕迹。 | Selon de récentes photos satellites du laboratoire biologique américain du Fort Detrick exposées par des médias, de mars 2020 à août 2021, soit au moment où la pandémie de COVID-19 faisait rage aux États-Unis, de grands travaux de construction étaient en cours dans le Fort Detrick avec de nouveaux terrains défrichés pour la construction et des signes évidents de déplacement de bâtiments. |
| 90029 | 俄罗斯国际事务理事会主任等人都表示,美国情报界鼓动溯源调查的终极目的就是转移对美抗疫不力的注意并归咎于中国,这在本质上是错误的。 | Le Directeur général du Conseil russe pour les affaires internationales (RIAC), entre autres, a indiqué que l'objectif ultime du milieu de renseignement américain d'inciter à une enquête sur les origines du virus consistait à détourner l'attention sur l'inefficacité des États-Unis dans la lutte contre la COVID-19 et à rejeter les responsabilités sur la Chine, ce qui est intrinsèquement erroné. |
| 90030 | 请问中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? |
| 90031 | 华春莹:上周五,外交部副部长马朝旭主持召开新冠病毒溯源问题使节吹风会,160多位驻华使节和国际组织代表以线上线下相结合的方式出席。 | Hua Chunying : Vendredi dernier, le Vice-Ministre des Affaires étrangères Ma Zhaoxu a présidé une séance d'information sur l'identification des origines de la COVID-19 à l'intention des missions diplomatiques accréditées en Chine. Plus de 160 chefs de missions diplomatiques et représentants d'organisations internationales l'ont suivie en présentiel ou en ligne. |
| 90032 | 马朝旭副部长全面阐述了中方在溯源问题上的立场主张和最新工作进展,强调中方始终支持并将继续参加科学溯源,但坚决反对政治溯源。 | Le Vice-Ministre Ma Zhaoxu a exposé de manière exhaustive la position, les propositions et les derniers progrès de la Chine en matière d'étude sur les origines du virus, soulignant que la Chine soutenait depuis toujours et continuerait à participer à l'identification scientifique mais qu'elle s'opposait fermement aux recherches politisées. |