ID 原文 译文
89829 中方鼓励阿塔奉行温和稳健的宗教政策,与各方一道组建开放包容的政治架构,奉行和平友好的对外政策,特别是同邻国和睦相处,实现阿富汗重建和发展。 La Chine encourage les Talibans afghans à poursuivre une politique religieuse modérée et prudente, à former avec les autres parties une structure politique ouverte et inclusive, à adopter une politique étrangère de paix et d'amitié, surtout à s'entendre harmonieusement avec les pays voisins de l'Afghanistan en vue de réaliser la reconstruction et le développement du pays.
89830 希望阿富汗新政权与各类国际恐怖势力划清界限,约束、打击包括“东伊运”在内的恐怖势力,防止阿富汗再度成为恐怖极端势力的聚集地。    La Chine espère que le nouveau régime afghan rompra nettement les liens avec toutes sortes de forces terroristes internationales, contraindra et combattra les forces terroristes, y compris le « Mouvement islamique du Turkestan oriental » (MITO), et empêchera l'Afghanistan de redevenir un foyer des forces terroristes et extrémistes.
89831 中方将继续同有关各方保持密切沟通协调,推动阿富汗尽快停止战争,实现持久和平。    La Chine continuera de maintenir la communication et la coordination étroites avec les différentes parties concernées pour favoriser la fin de la guerre en Afghanistan le plus tôt possible et une paix durable dans le pays.
89832 中新社记者:8月16日,美、英、澳、日、韩等60余国发表涉阿富汗联合声明称,鉴于阿安全局势不断恶化,外国公民及希撤离的阿公民应获准离境。 China News Service : Le 16 août, plus de 60 pays, dont les États-Unis, le Royaume-Uni, l'Australie, le Japon et la République de Corée, ont publié une déclaration conjointe sur l'Afghanistan, qui affirme que, compte tenu de la détérioration continue de la situation en matière de sécurité en Afghanistan, les ressortissants étrangers et les Afghans qui souhaitent quitter le pays doivent être autorisés à sortir du territoire.
89833 公路、机场及边境检查站须保持开放。 Les routes, les aéroports et les postes-frontières doivent rester ouverts.
89834 阿掌权者有责任保护人民生命和财产安全。 Les personnes au pouvoir en Afghanistan sont tenues de protéger la vie et les biens de leur peuple.
89835 中方是否准备参与联署该联合声明?   华春莹:中方注意到上述声明。 La Chine va-t-elle également signer cette déclaration conjointe ? Hua Chunying : La Chine a remarqué cette déclaration.
89836 近日阿富汗局势发生重大变化,一些国家的驻阿使馆人员和外国公民正在撤离,部分阿富汗民众也有离境的打算。 La situation en Afghanistan a connu des changements majeurs ces derniers jours. Certains pays évacuent le personnel de leurs Ambassades et leurs ressortissants en Afghanistan, et certains Afghans envisagent également de quitter le pays.
89837 我们希望有关方面采取有效措施,确保阿富汗境内安全稳定,维护好社会治安和秩序,保障阿富汗人民及外国在阿人员的人身安全和合法权益,为相关人员撤离提供必要便利,安全有序推进相关工作,尤其要防止、避免造成人员伤亡。 Nous espérons que les parties concernées prendront des mesures efficaces pour assurer la sécurité et la stabilité en Afghanistan, maintenir efficacement la sécurité et l'ordre sociaux, protéger la sécurité personnelle et les droits et intérêts légaux du peuple afghan et des ressortissants étrangers en Afghanistan, faciliter l'évacuation des personnes concernées et faire avancer les travaux concernés de manière sûre et ordonnée. En particulier, il faut prévenir et éviter des pertes en vie humaine.
89838 中方注意到阿富汗塔利班已表示,将采取负责任行动,确保阿富汗公民和外国驻阿使团安全。    La Chine a également noté que les Talibans afghans avaient déclaré qu'ils prendraient des actions responsables pour assurer la sécurité des citoyens afghans et des missions diplomatiques étrangères en Afghanistan.