| ID | 原文 | 译文 |
| 20425 | 中日两国各领域联系紧密,利益深度融合,我们希望两国各界共同努力,不断深化交流合作,推动中日关系健康稳定发展。 | La Chine et le Japon sont étroitement liés dans divers domaines et leurs intérêts sont profondément intégrés. Nous espérons que tous les milieux des deux pays travailleront ensemble pour approfondir continuellement les échanges et la coopération et promouvoir le développement sain et stable des relations sino-japonaises. |
| 20426 | 总台央视记者:据了解,许镜湖大使将卸任中国政府非洲事务特别代表。 | CCTV : Nous avons appris que l’ambassadeur Xu Jinghu, représentant spécial du gouvernement chinois pour les affaires africaines, va quitter ses fonctions. |
| 20427 | 请问谁将接替许镜湖大使? | Qui remplacera l’ambassadeur Xu Jinghu ? |
| 20428 | 赵立坚:中国政府已经任命刘豫锡大使接替许镜湖大使,出任中国政府非洲事务特别代表。 | Zhao Lijian : Le gouvernement chinois a nommé l’ambassadeur Liu Yuxi pour succéder à l’ambassadeur Xu Jinghu en tant que représentant spécial du gouvernement chinois pour les affaires africaines. |
| 20429 | 许镜湖大使任职期间,积极致力于促进中非友好,推进中非各领域务实合作,并同国际社会各方就非洲问题保持良好沟通,为推动中非关系发展、增进各方对中非合作了解和认知作出重要贡献。 | Au cours de son mandat, l’ambassadeur Xu Jinghu a travaillé activement à la promotion de l’amitié et de la coopération pratique entre la Chine et l’Afrique dans divers domaines, et a maintenu une bonne communication avec la communauté internationale sur les questions africaines. Il a apporté une contribution importante au développement des relations sino-africaines et à l’amélioration de la compréhension de la coopération sino-africaine. |
| 20430 | 刘豫锡大使是资深外交官,曾任中国驻多哥大使、中国驻非洲联盟使团团长,熟悉非洲事务。 | L’ambassadeur Liu Yuxi est un diplomate chevronné qui connaît bien les affaires africaines. Il a été ambassadeur de Chine au Togo et chef de mission de la Chine auprès de l’Union africaine. |
| 20431 | 刘大使愿同各方建立紧密工作联系,进一步深化中国与非洲国家和各地区组织交流合作,为非洲和平发展和中非友好事业作出积极努力。 | Il est prêt à établir des relations de travail étroites avec les différentes parties, à approfondir les échanges et la coopération entre la Chine et les pays africains ainsi que les organisations régionales, et à déployer de grands efforts pour faire progresser la paix et le développement en Afrique ainsi que la cause de l’amitié Chine-Afrique. |
| 20432 | 路透社记者:昨天,前苏联领导人戈尔巴乔夫去世。中国社交媒体对此反响强烈。 | Reuters : L’ancien dirigeant soviétique, Mikhaïl Gorbatchev, est décédé hier, suscitant de vives réactions sur les plateformes de médias sociaux chinoises. |
| 20433 | 比如,戈尔巴乔夫去世的新闻在微博平台上成为最热门的话题。 | La nouvelle de son décès a été le sujet le plus suivi sur Weibo par exemple. |
| 20434 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |