| ID | 原文 | 译文 |
| 89569 | 对此有何评论? | Quels sont vos commentaires à ce sujet ? |
| 89570 | 华春莹:你的观察很准确。 | Hua Chunying : Votre observation est exacte. |
| 89571 | 近期,国际社会都在热议美国过去这些年的对外军事干预和外交政策。 | Récemment, les interventions militaires et les politiques étrangères des États-Unis de ces dernières années ont suscité de vives discussions au sein de la communauté internationale. |
| 89572 | 有美国媒体称,从上世纪的“越南综合征”到如今的“阿富汗综合征”,美国一再企图按照自身意志塑造其他国家,导致美国一次次跌入灾难和深渊。 | Selon certains médias américains, du « syndrome du Viet Nam » du siècle dernier au « syndrome de l’Afghanistan » d’aujourd’hui, les États-Unis tentent de manière répétitive de remodeler d’autres pays selon leur propre volonté, ce qui a conduit à maintes reprises les États-Unis dans des désastres et impasses. |
| 89573 | 我也看到了你刚才提到的萨克斯的文章。 | J’ai également lu l’article du professeur Sachs que vous avez mentionné. |
| 89574 | 萨克斯教授指出,朝鲜战争以来,美国对多个发展中国家发动的军事干预全都失败,几无例外。无论是东南亚的越南、老挝、柬埔寨,还是中东的伊拉克、叙利亚、利比亚,或是拉美、非洲,再到如今的阿富汗。 | Il y souligne que depuis la Guerre de Corée, toutes les interventions militaires des États-Unis, sans aucune exception, dans des pays en développement ont échoué, qu’il s’agisse du Viet Nam, du Laos et du Cambodge en Asie du Sud-Est, de l’Iraq, de la Syrie et de la Libye au Moyen-Orient, de l’Amérique latine et de l’Afrique, ou de l’Afghanistan d’aujourd’hui. |
| 89575 | 美国在阿富汗的支出中,仅有2%,甚至不到2%用在真正能惠及阿富汗人民的基本基础设施或减贫服务。 | Seuls 2 %, voire moins, des dépenses américaines en Afghanistan ont été consacrées aux infrastructures de base et aux services de réduction de la pauvreté qui profitent réellement au peuple afghan. |
| 89576 | 美国本可以同其他国家一道,更多投资于清洁水、学校、医院、农业等帮助阿富汗摆脱贫困的项目,建设一个更加稳定和繁荣的阿富汗。 | Les États-Unis auraient pu travailler avec les autres pays pour investir davantage dans l’eau propre, les écoles, les hôpitaux, l’agriculture et d’autres projets qui contribueraient à sortir l’Afghanistan de la pauvreté et à construire un pays plus stable et plus prospère. |
| 89577 | 但美国领导人向公众强调不会把钱花在这些琐事上。 | Mais les dirigeants américains ont souligné devant le public qu’ils ne dépenseraient pas d’argent pour de telles futilités. |
| 89578 | 萨克斯教授认为,美国统治阶层和媒体毫不留情、不计后果地干预这些国家,并蔑视其人民,留给当地人民的只有战火杀戮和流离失所。 | Le professeur Sachs pense que l’establishment et les médias américains, sans la moindre sympathie et au mépris des conséquences possibles, interviennent dans ces pays et dédaignent leur population, et qu’ils n’ont laissé aux populations locales que des guerres, des meurtres et des déplacements. |