ID 原文 译文
89498 中方坚决反对任何势力利用恐怖主义谋取地缘私利,呼吁地区国家合作铲除所有恐怖组织,维护各国共同安全和发展利益。    La Chine s’oppose fermement à toute force utilisant le terrorisme pour des intérêts géopolitiques égoïstes et appelle les pays de la région à coopérer pour éradiquer toutes les organisations terroristes et sauvegarder la sécurité commune et les intérêts de développement de tous les pays.
89499 至于你提到的抗议示威活动,你说的情况与事实不符。    Quant aux manifestations de protestation que vous avez mentionnées, votre version ne concorde pas avec les faits.
89500 澎湃新闻记者:近日,美国北卡罗来纳大学生物实验室和该校素有“冠状病毒猎手”之称的巴里克教授持续引发媒体关注,特别是巴里克在人工合成冠状病毒方面的高超技术、北卡大学生物实验室糟糕的安全记录,以及巴里克同德特里克堡非同寻常的合作关系。 The Paper : Récemment, le laboratoire biologique de l’Université de Caroline du Nord des États-Unis et le professeur Ralph S. Baric de l’université, connu comme le « chasseur de coronavirus », ont attiré continuellement l’attention des médias, en particulier la technologie avancée de Baric en matière de synthèse artificielle de coronavirus, les mauvais antécédents en matière de sécurité du laboratoire biologique de l’Université de Caroline du Nord, ainsi que les relations de coopération extraordinaires établies par Baric avec le Fort Detrick.
89501 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?
89502 汪文斌:一段时间以来,美方无视中国—世卫组织联合研究报告关于病毒从实验室泄漏是极不可能的结论,执意炒作所谓“武汉病毒研究所实验室泄漏论”,甚至为此不惜动用情报机构炮制所谓溯源调查报告。 Wang Wenbin : Depuis quelque temps, la partie américaine, au mépris de la conclusion tirée dans le rapport conjoint Chine-OMS selon laquelle la fuite de laboratoire du virus est extrêmement improbable, s’est adonnée à médiatiser la soi-disant « théorie de fuite du laboratoire de l’Institut de virologie de Wuhan », et a même mobilisé les agences de renseignement pour concocter un prétendu rapport d’enquête sur les origines du virus.
89503 但是抹黑中国洗刷不了美国自己。 Cependant, salir la Chine ne permettra pas aux États-Unis de se blanchir.
89504 美方一再声称新冠病毒是从实验室泄漏出去的,但事实上,最应当受调查的正是美国自己。    La partie américaine a prétendu de façon répétitive que le nouveau coronavirus venait d’une fuite d’un laboratoire. Mais en fait, ce sont les États-Unis eux-mêmes qui méritent plus que tout autre une enquête.
89505 首先,美国是重组病毒研究开展得最早、能力最强的国家,也是全球冠状病毒研究的最大资助者和实施方。 Premièrement, les États-Unis sont le premier pays à lancer des recherches sur la recombinaison virale et disposent d’une capacité inégalée dans ce domaine. Ils sont également le plus grand sponsor des recherches mondiales sur les coronavirus et les appliquent plus que tous les autres pays.
89506 据报道,巴里克教授早在1990年就开始了重组冠状病毒的研究,其团队早就具备极其成熟的冠状病毒合成及改造能力。 Selon des reportages, le professeur Baric a commencé à étudier la recombinaison des coronavirus dès 1990. Son équipe dispose depuis longtemps d’une capacité extrêmement mature de recombiner et de modifier les coronavirus.
89507 巴里克本人曾在去年9月接受意大利国家电视台采访时称,他可以做到“人为改造病毒却不留痕迹”。 Baric a indiqué dans une interview accordée à la Radio-télévision italienne en septembre 2020 qu’« il pouvait modifier les coronavirus sans laisser de trace ».