ID 原文 译文
89458 但我们看到媒体却在不断报道美方做的不地道、没底线的事情。 Cependant, nous voyons constamment dans les médias des actes malintentionnés et sans scrupules de la part des États-Unis.
89459 希望美方能够言行一致,在阿富汗问题上切实担起责任,将对阿发展重建、人道援助等方面所作承诺落到实处。    Nous espérons que les États-Unis pourront joindre leurs paroles à leurs actes, assumer effectivement leurs responsabilités dans la question afghane et honorer leurs engagements envers l’Afghanistan en termes de développement, de reconstruction, et d’aide humanitaire.
89460 中国始终奉行面向全体阿富汗人民的友好政策,长期以来,为阿经济社会建设提供了大量帮助。 La Chine poursuit depuis toujours une politique d’amitié couvrant l’ensemble du peuple afghan. Elle a apporté depuis longtemps des aides considérables à la construction économique et sociale de l’Afghanistan.
89461 中方希阿早日结束战乱,恢复经济金融秩序,愿继续为阿富汗和平重建、帮助阿增强自我发展能力和改善民生发挥积极作用。    La partie chinoise espère que l’Afghanistan mettra fin à la guerre et aux conflits et restaurera l’ordre économique et financier dans les plus brefs délais. Elle est prête à continuer de jouer un rôle agissant dans la promotion de la paix et de la reconstruction en Afghanistan, en aidant le pays à renforcer sa capacité d’auto-développement et à améliorer le bien-être de son peuple.
89462 《北京日报》记者:据报道,美国20多个亚裔团体19日联名致函拜登称,美司法部正在实施的“中国行动计划”名义上旨在调查并起诉经济间谍和商业窃密行为,实际上却使亚裔移民特别是华裔科学家遭受种族歧视、监视和不当起诉。 Beijing Daily : Selon des reportages, plus de 20 groupes des Asio-Américains aux États-Unis ont conjointement envoyé le 19 août une lettre au Président américain Joe Biden, affirmant que l’« Initiative Chine » mise en œuvre par le Département américain de la Justice était en apparence conçue pour enquêter sur les activités d’espionnage économique et de vol de secrets commerciaux et poursuivre les responsables en justice, mais en fait avait soumis les immigrants d’origine asiatique, en particulier les scientifiques d’origine chinoise, à la discrimination raciale, à la surveillance et à des poursuites injustifiées.
89463 应予暂停。 Selon eux, il faut cesser cette initiative.
89464 外交部对此有何评论?    Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères là-dessus ?
89465 汪文斌:我们注意到有关报道。 Wang Wenbin : Nous avons pris note des reportages concernés.
89466 此前,美国媒体已经曝光,这个所谓的“中国行动计划”先设办案指标、再查案,如此罔顾司法正义的做法只会造成冤假错案。 Auparavant, les médias américains ont déjà révélé que cette soi-disant « Initiative Chine » fixait des objectifs avant que les dossiers ne soient traités. De tels actes, au mépris total de la justice judiciaire, n’aboutiront qu’à des conclusions erronées.
89467 事实充分证明,美国上届政府推出的“中国行动计划”,实质上就是少数反华政客泛化国家安全概念、对华进行疯狂遏制打压的工具,不仅对中美关系造成严重冲击,也加剧了美国国内的种族歧视现象,对美国内亚裔群体造成严重伤害。    Les faits ont pleinement prouvé que l’« Initiative Chine » lancée par la précédente administration américaine était en fait un outil permettant à une poignée de politiciens antichinois d’abuser du concept de la sécurité nationale pour contenir et réprimer de façon frénétique la Chine, ce qui a eu non seulement un impact grave sur les relations sino-américaines, mais a aussi aggravé les phénomènes de discrimination raciale au sein des États-Unis, portant un grave préjudice aux groupes asiatiques aux États-Unis.