| ID | 原文 | 译文 |
| 89305 | 汪文斌:美国政府通过情报机构搞所谓的溯源报告,不是为了寻找新冠病毒起源的事实真相,也不可能是一份基于事实和科学方法的科学报告,而是为了推卸美国自身抗疫失败责任、向中国甩锅推责。 | Wang Wenbin : Le soi-disant rapport sur l’identification des origines de la COVID-19, concocté par l’administration américaine en s’appuyant sur les services de renseignements, n’a pas pour but de faire toute la lumière sur les origines de la COVID-19, ni ne sera un rapport scientifique fondé sur des faits et des méthodes scientifiques. En réalité, l’objectif de ce rapport est de rejeter les responsabilités des États-Unis dans leur propre échec dans la lutte contre la pandémie et de faire de la Chine un bouc émissaire. |
| 89306 | 这样一份栽赃报告、政治报告,自然不可能就病毒溯源得出任何科学的结论,只会对国际溯源和全球抗疫合作造成干扰和破坏。 | Un tel rapport, qui vise à calomnier autrui et qui est de nature politique, n’aboutira naturellement pas à une conclusion scientifique quelconque sur l’identification des origines du virus, et ne fera que perturber et saper l’identification des origines du virus dans le monde et la coopération internationale antiépidémique. |
| 89307 | 美方声称缺乏来自中国的信息,这不过是掩饰自己情报溯源失败的借口。 | La partie américaine a évoqué un manque d’informations de la part de la Chine, mais ce n’est qu’une excuse pour dissimuler son propre échec dans l’identification des origines de la COVID-19 en s’appuyant sur des services de renseignements. |
| 89308 | 我可以告诉美方,中国和世卫组织专家已经发布了联合溯源研究报告,里面有充分的权威、有价值的信息。 | Je peux dire à la partie américaine que les experts de la Chine et de l’OMS ont déjà publié un rapport conjoint sur l’identification des origines de la COVID-19, qui contient suffisamment d’informations précieuses et faisant autorité. |
| 89309 | 美国是全球疫情感染和死亡人数最多的国家,也是向外扩散病毒最严重的国家。 | Les États-Unis sont le pays qui compte le plus grand nombre d’infections et de décès dus à la COVID-19 dans le monde, et celui où la propagation du virus vers l’extérieur est la plus grave. |
| 89311 | 德特里克堡和北卡罗来纳大学生物实验室同新冠病毒的联系疑点重重。 | Le lien entre le Fort Detrick, le laboratoire biologique de l’Université de Caroline du Nord et le nouveau coronavirus est entouré de doutes. |
| 89312 | 国际社会强烈要求美方就此展现公开透明,提供详细信息。 | La communauté internationale demande fortement à la partie américaine de faire preuve d’ouverture et de transparence et de fournir des informations détaillées à ce sujet. |
| 89313 | 而美方对上述问题避而不答、讳莫如深,还不断设置障碍。 | Toutefois, les États-Unis, en restant évasifs et réticents sur ces questions, continuent de dresser des obstacles là-dessus. |
| 89314 | 这只能说明美方做贼心虚。 | Cela ne fait que montrer le manque de confiance en soi de la partie américaine à cause de son propre manquement. |
| 89315 | 美国关心的不是如何找到病毒来源,而是如何借溯源打压别国、服务一己私利。 | Ce qui intéresse les États-Unis, ce n’est pas savoir comment trouver les origines du virus, mais savoir comment profiter de l’identification des origines du virus pour réprimer les autres pays et servir leurs propres intérêts égoïstes. |