| ID | 原文 | 译文 |
| 89255 | 我们已向世卫秘书处递交了2500万中国网民要求调查德特里克堡的联署信,也没有得到世卫秘书处的回应。 | Nous avons déjà soumis au Secrétariat de l'OMS la lettre cosignée par plus de 25 millions d'internautes chinois demandant une enquête sur le Fort Detrick, sans avoir reçu de réponse du Secrétariat de l'OMS. |
| 89256 | 中方要求调查美国德特里克堡基地和北卡罗来纳大学,就是要用事实告诉人们,美方所称的实验室泄漏论到底可信不可信、存在不存在,也是为了排除美方政治溯源的干扰,为科学溯源创造有利条件。 | La Chine, en demandant des enquêtes sur le Fort Detrick et l'Université de Caroline du Nord des États-Unis, est dans le but de montrer au peuple à l'aide des faits que si la théorie de fuite de laboratoire prétendue par les États-Unis est exactement crédible et si elle existe vraiment, et d'éliminer les perturbations de la recherche politisée sur les origines du virus de la part des États-Unis ainsi que de créer des conditions favorables à l'identification scientifique des origines du virus. |
| 89257 | 美方如果对此拒不接受的话,只会进一步暴露美方将溯源政治化的真实面目。 | Si la partie américaine rejette absolument cette demande, cela ne fera que révéler davantage sa véritable intention consistant à politiser la recherche sur les origines du virus. |
| 89258 | 今天是全国低碳日,本周是中国第31个全国节能宣传周,主题是“节能降碳,绿色发展”。 | Aujourd’hui est la Journée nationale bas carbone. Cette semaine marque la 31e Semaine nationale de promotion des économies d’énergie placée sous le thème « économiser l’énergie et réduire les émissions pour un développement vert ». |
| 89259 | 让生态文明意识深入人心、绿色发展理念落在实处、勤俭节约文化蔚然成风,是实现绿色低碳发展、推进生态文明建设和美丽中国建设的重要内容。 | Sensibiliser le public à la civilisation écologique, mettre en œuvre la vision du développement vert et faire rayonner la culture de sobriété et des économies d’énergie. Voici des éléments importants pour réaliser un développement vert et sobre en carbone et promouvoir la construction de la civilisation écologique et d’une belle Chine. |
| 89260 | 艰苦奋斗、节俭朴素是中华民族的“传家之宝”,外交部始终秉承“勤俭办外交”的优良传统,积极践行低碳办公、推进节能减排、倡导绿色生活。 | La diligence, la sobriété et la simplicité sont un « héritage précieux » de la nation chinoise. Le Ministère des Affaires étrangères s’engage toujours dans la bonne tradition de « diligence et sobriété dans la diplomatie », pratique activement le concept de travail à faibles émissions de carbone, promeut les économies d’énergie et la réduction des émissions et préconise une vie verte. |
| 89261 | 今天外交部蓝厅没有开空调,我也没有像往常一样系领带。 | Aujourd’hui, dans le Lanting du Ministère des Affaires étrangères, la climatisation est éteinte, et je ne porte pas de cravate comme d’habitude. |
| 89262 | 蓝厅入口处的电子显示屏还播放有关节约用水、珍爱地球的宣传视频和电子海报。 | L’écran électronique à l’entrée du Lanting présente également des vidéos et des affiches électroniques sur les économies d’eau et la protection de la Terre. |
| 89263 | 这些都是外交部参与全国节能宣传周的具体举措。 | Ce sont des mesures concrètes prises par le Ministère des Affaires étrangères pour participer à la Semaine nationale de promotion des économies d’énergie. |
| 89264 | 当然,我们所做的远不止这些。 | Bien sûr, nous avons fait bien plus que cela. |