ID 原文 译文
89245 这说明日方完全没有解决各方关切的诚意。 Cela démontre que le Japon n'a aucune sincérité pour résoudre les préoccupations de toutes les parties.
89246 中方敦促日方认真回应国际社会、周边国家以及本国民众的呼声,立即撤销错误决定,履行应尽的国际义务,在同各利益攸关方及有关国际机构充分协商并达成一致前,不得擅自启动核污染水排海。    La partie chinoise exhorte la partie japonaise à répondre sérieusement aux appels de la communauté internationale, des pays voisins et de son propre peuple, à retirer immédiatement sa mauvaise décision, à s'acquitter de ses obligations internationales, et à s'abstenir de commencer arbitrairement le rejet de l'eau contaminée dans la mer avant d'arriver à un consensus avec toutes les parties prenantes et les institutions internationales concernées par le biais d'amples consultations.
89247 北京广播电视台记者:据报道,日前,世卫组织突发卫生事件规划执行主任瑞安在回答记者提问时表示,所有关于病毒起源的假设都仍在讨论中,中国要求调查美国德特里克堡是“矛盾的”,因为北京强烈反对实验室泄漏论。 Beijing Media Network : Selon des reportages, il y a quelques jours, le Directeur exécutif chargé du Programme de gestion des situations d'urgence sanitaire de l'OMS Michael Ryan a dit dans sa réponse à une question d'un journaliste que toutes les hypothèses concernant les origines du virus étaient dans la discussion, et que la demande de la Chine d'enquêter sur le Fort Detrick des États-Unis était « contradictoire », car elle s'opposait vivement à la théorie de fuite de laboratoire.
89248 中方对此有何回应?   汪文斌:中方的要求是合理的,也是正当的,并不存在什么矛盾。 Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Wang Wenbin : La demande de la Chine est raisonnable et justifiée, et il n'y a aucune contradiction.
89249 在溯源问题上,中国和世卫组织专家已经得出病毒从武汉实验室泄漏极不可能的结论,世界上绝大多数科学家,包括美国科学家在内都认为没有任何证据支持实验室泄漏论。 Sur la question de la recherche sur les origines du virus, les experts de la Chine et de l'OMS ont déjà tiré une conclusion selon laquelle il est improbable que le virus s'est échappé de l'Institut de virologie de Wuhan, et la grande majorité des scientifiques du monde entier, y compris des scientifiques américains, sont d'avis qu'il n'existe aucune preuve pour étayer la théorie de fuite de laboratoire.
89250 是美方不接受这个科学结论,一口咬定病毒是从武汉实验室泄漏的。 C'est la partie américaine qui n'accepte pas cette conclusion scientifique et s'accroche tout à fait à l'hypothèse selon laquelle le virus se serait échappé de l'Institut de virologie de Wuhan.
89251 武汉病毒研究所已经两次接待世卫组织专家,而美国德特里克堡基地和北卡罗来纳大学在冠状病毒研究方面有着悠久的历史和糟糕的安全记录。 L'Institut de virologie de Wuhan a déjà reçu à deux reprises des experts de l'OMS, tandis que le Fort Detrick et l'Université de Caroline du Nord des États-Unis ont une longue histoire et un mauvais bilan de sécurité en matière de recherche des coronavirus.
89252 如果美方坚持实验室泄漏的说法,那就理应开放德特里克堡让国际社会去调查。 Si la partie américaine insiste sur l'allégation de fuite de laboratoire, elle devrait ouvrir le Fort Detrick pour que la communauté internationale puisse y faire des enquêtes.
89253 同样道理,如果世卫秘书处坚持认为不能排除实验室泄漏可能,那么世卫就应当去美国德特里克堡进行调查。 D'après la même logique, si le Secrétariat de l'OMS s'en tient fermement au fait que la possibilité de fuite de laboratoire ne peut pas être exclue, alors l'OMS devrait à son tour se rendre au Fort Detrick pour une enquête.
89254 遗憾的是,我们迄今仍未听到世卫秘书处有这样的打算或计划。 Malheureusement, nous n'avons pas encore entendu jusqu'à présent une telle intention ou un tel plan de la part du Secrétariat de l'OMS.