| ID | 原文 | 译文 |
| 89175 | 瑞典国家广播电台记者:英国通讯管理局因为中国国际电视台(CGTN)播放了桂敏海在2016年至2018年被拘留期间采访镜头,对CGTN处以10万英镑的罚款。 | Sveriges Radio : L'Ofcom du Royaume-Uni a infligé une amende de 100 000 livres sterling à CGTN pour avoir diffusé des scènes d'interview de Gui Minhai lors de sa détention de 2016 à 2018. |
| 89176 | 英国通讯管理局认为CGTN做法不公平、不公正,而且侵犯了桂的隐私。 | L'Ofcom a jugé cet acte de CGTN injuste, inéquitable et nuisible à la vie privée de Gui Minhai. |
| 89177 | 外交部对此有何评论? 赵立坚:我们反对英国通讯管理局有关决定。 | Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? Zhao Lijian : Nous nous opposons à la décision concernée de l'Ofcom. |
| 89178 | 这已经不是英方有关机构第一次针对中方媒体作出错误决定。 | Ce n'est pas la première fois que cet organisme britannique prend une mauvaise décision contre les médias chinois. |
| 89179 | 中国是法治国家。 | La Chine est un État de droit. |
| 89180 | 中国司法机关依法办案。 | Les autorités judiciaires chinoises traitent les affaires conformément à la loi. |
| 89181 | 桂敏海的犯罪行为构成为境外非法提供情报罪,证据确实充分。 | Gui Minhai a illégalement fourni des renseignements à l'étranger et les preuves sont solides. Son acte constitue un crime. |
| 89182 | 中国地方法院已依法对该案作出宣判。 | Un tribunal local chinois a déjà rendu un verdict en conformité de la loi. |
| 89183 | 英方有关机构应该撤销错误决定,为中国媒体在英国开展正常新闻报道工作提供支持和便利。 | L'organisme concerné du Royaume-Uni doit révoquer sa mauvaise décision et soutenir et faciliter le travail normal des médias chinois dans le pays. |
| 89184 | 彭博社记者:你刚才谴责了喀布尔的恐怖袭击并提到了“东伊运”。 | Bloomberg : Vous avez condamné l'attaque terroriste à Kaboul et avez mentionné le MITO. |