ID 原文 译文
89145 第三,美国政府以“干扰溯源工作、对美国国家安全不利”为由,封存了2020年1月2日以前采集的血液样本并不再调查。 Troisièmement, l'administration américaine a scellé les échantillons de sang prélevés avant le 2 janvier 2020 et n'enquête plus sur ceux-ci en invoquant « une perturbation dans le traçage des origines du virus et un préjudice à la sécurité nationale ». N'est-ce pas une raison ?
89146 这算不算理由?第四,佛罗里达州卫生部网站曾发布当地2020年1月和2月出现新冠肺炎症状或新冠病毒检测结果为阳性的171名患者数据。然而,这些数据一度被莫名其妙地删除。 Quatrièmement, le site Web du Département de la Santé de la Floride a affiché des données de 171 patients locaux qui avaient des symptômes de la COVID-19 ou qui avaient été testés positifs à la COVID-19 en janvier et février 2020, mais ces données avaient été mystérieusement supprimées.
89147 这算不算理由? N'est-ce pas une raison ?
89148 第五,脸书等社交媒体上曾有超过200位来自美国或与美国有密切关联国家的人,公开表示早在2019年11月左右,他们自己或者别人就已感染了疑似新冠病毒的疾病。 Cinquièmement, plus de 200 personnes venant des États-Unis, ou des pays liés étroitement aux États-Unis, ont déclaré publiquement sur les réseaux sociaux tels que Facebook qu'elles-mêmes ou d'autres personnes avaient déjà contracté une maladie qu'elles croyaient être la COVID-19 aux environs de novembre 2019. N'est-ce pas une raison ?
89149 这算不算理由?第六,包括哥斯达黎加、肯尼亚等在内的12国公开表示他们这些国家新冠肺炎“零号病人”输入国为美国。 Sixièmement, 12 pays dont le Costa Rica et le Kenya, ont déclaré publiquement que leur « patient zéro » de la COVID-19 était importé des États-Unis.
89150 这算不算理由?第七,德特里克堡基地和北卡罗来纳大学在冠状病毒研究方面都有黑历史和糟糕的安全记录。 N'est-ce pas une raison ? Septièmement, le Fort Detrick et l'Université de Caroline du Nord ont de mauvais antécédents et un triste bilan de sécurité en matière de recherche des coronavirus.
89151 德堡美国陆军传染病医学研究院曾在2019年秋季新冠疫情暴发前夕发生过严重的安全事故,一度被美国疾控中心叫停。 Et l'Institut de recherche médicale de l'armée américaine sur les maladies infectieuses dans le Fort Detrick a connu de graves incidents de sécurité en automne 2019, soit à la veille de la pandémie de COVID-19, et a été fermé par le Centre de contrôle et de prévention des maladies (CDC) des États-Unis.
89152 这算不算理由? N'est-ce pas une raison ?
89153 美方既然笃信自身没有问题,那么就请直面国际社会的疑问,邀请世卫组织去德特里克堡、去北卡罗来纳大学进行溯源调查,并公开美国早期病例的原始数据。 Étant donné que les États-Unis sont convaincus qu'ils n'ont rien à cacher, nous leur demandons de faire face directement aux questions posées par la communauté internationale et d'inviter l'OMS à se rendre au Fort Detrick et à l'Université de Caroline du Nord pour des enquêtes sur les origines du virus, et de publier les données brutes sur les premiers cas aux États-Unis.
89154 如果美方拒不接受,那就只会进一步暴露美方将溯源政治化的真实面目。    Si la partie américaine refuse de le faire, cela ne fera que révéler davantage sa véritable intention de politiser l'identification des origines du virus.