| ID | 原文 | 译文 |
| 89135 | 中国驻阿使馆已经与自愿留阿的少量中国公民建立联系,保持密切沟通并提供必要协助,提醒他们加强安全防范,同时要求有关方面采取措施确保中方人员安全。 | L'Ambassade a déjà établi des contacts avec les quelques ressortissants chinois qui restent volontairement en Afghanistan, et maintient des échanges étroits avec eux pour leur fournir des assistances nécessaires. Elle leur a donné des conseils pour renforcer les mesures de sécurité, et a demandé aux parties concernées de prendre des mesures pour assurer la sécurité des ressortissants chinois. |
| 89136 | 香港中评社记者:据报道,美国政府一名匿名高级官员称,中国拒绝向国际社会提供关于新冠疫情信息的接触渠道。 | China Review News : Selon des reportages, un haut fonctionnaire anonyme de l'administration américaine a dit que la Chine refusait de fournir à la communauté internationale l'accès aux informations liées à la pandémie de COVID-19. |
| 89137 | 他还称,如果有可靠的、技术上可信的理由应对美国进行调查,美国当然会支持,但没有这样的理由。 | Il a également dit que s'il y avait des raisons fiables et techniquement plausibles pour soutenir une enquête aux États-Unis, les États-Unis la soutiendraient bien sûr, mais qu'il n'y avait pas de telles raisons. |
| 89138 | 中方对此有何评论? 赵立坚:溯源是科学问题,中方始终支持并将继续参与科学溯源。 | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? Zhao Lijian : L'identification des origines du virus est une question scientifique, et la Chine soutient depuis toujours les recherches scientifiques sur les origines du virus et continuera d'y prendre part. |
| 89139 | 美方一些政客和官员不思考如何控制美国疫情、拯救人民生命,妄图凭借一份情报机构的栽赃报告,推卸自身抗疫失败责任、向中国甩锅推责,这只会干扰和破坏国际溯源和全球抗疫合作。 | Certains politiciens et fonctionnaires de la partie américaine, au lieu de réfléchir à la manière de contrôler la COVID-19 aux États-Unis et de sauver des vies, tentent en vain de se dérober à leurs responsabilités dans l'échec de lutte contre la COVID-19 et de rejeter la faute sur la Chine en s'appuyant sur un rapport diffamatoire rédigé par des services de renseignement américains. Cela ne fera que perturber et saper la recherche internationale sur les origines du virus et la coopération antiépidémique dans le monde. |
| 89140 | 美方声称中国拒绝提供必要信息,不过是其掩饰情报溯源失败的借口。 | L'allégation de la partie américaine selon laquelle la Chine refuse de fournir des informations nécessaires n'est rien d'autre qu'une excuse pour couvrir son propre échec en matière d'identification des origines du virus par des services de renseignement. |
| 89141 | 既然美方口口声声称,只要有理由,就支持对美国进行溯源调查。 | La partie américaine a dit qu'elle soutiendrait une enquête aux États-Unis s'il y avait des raisons. |
| 89142 | 那么请美方回答:第一,美国威斯康星州2019年7月大规模暴发电子烟肺炎的症状与新冠肺炎症状极其相似。 | Alors nous prions la partie américaine de répondre aux questions suivantes : premièrement, une épidémie massive de la « maladie pulmonaire liée au vapotage » (EVALI) s'est produite dans le Wisconsin en juillet 2019, et elle présente des symptômes très similaires à ceux de la COVID-19. |
| 89143 | 这算不算理由? | N'est-ce pas une raison ? |
| 89144 | 第二,美国国立卫生研究院网站显示,研究发现美国5个州的新冠病毒感染证据在2019年12月就已出现。这算不算理由? | Deuxièmement, Selon le site Web de l'Institut national de la Santé (NIH) des États-Unis, les recherches ont révélé que des preuves d'infection au nouveau coronavirus dans cinq États américains étaient déjà apparues en décembre 2019. N'est-ce pas une raison ? |