| ID | 原文 | 译文 |
| 20345 | 他们惯于利用舆论机器和话语霸权,扭曲真相、掩盖恶行、逃避罪责。 | Les États-Unis ont l’habitude d’utiliser la machine de l’opinion publique et son hégémonie de discours pour déformer les faits, dissimuler ses agissements flagrants et échapper à toute responsabilité. |
| 20346 | 以伊拉克战争为例,美国以一瓶“洗衣粉”的虚假信息,挑起长达8年的伊拉克战争,导致20多万平民死亡。 | La guerre en Irak en est un bon exemple. Avec une fausse affirmation soutenue par « un flacon de détergent en poudre », les États-Unis ont mené la guerre en Irak qui a duré huit longues années et pendant laquelle plus de 200 000 civils ont été tués. |
| 20347 | 美国通过垄断媒体信源,向世界宣传“美军的行动是干净、负责的”。 | En monopolisant la source d’information, les États-Unis ont cherché à convaincre le monde que leur opération militaire là-bas était « propre » et « responsable ». |
| 20348 | 2009年,时任美联社社长科里就曾批评美国政府将五角大楼拓展为“全球性宣传机器”,而军方高层则威胁科里“若他和美联社继续坚持新闻原则将会被消灭”。 | En 2009, Tom Curley, alors PDG d’Associated Press, a critiqué l’administration américaine pour avoir transformé le Pentagone en « une machine de propagande mondiale ». Un haut responsable militaire américain a même menacé de supprimer Tom Curley et Associated Press, disant qu’ils disparaîtraient s’ils continuaient à suivre les principes du journalisme. |
| 20349 | 美军为了掩盖战争暴行,发明出一套“美式话术”。他们把“平民伤亡”说成“附带损伤”,把“谋杀”说成“重点行动”,把“刑讯”说成“加强手段审问”,把“杀戮平民”说成“消耗敌人”。 | Afin de cacher au monde les atrocités qu’elle a commises pendant la guerre, l’armée américaine a inventé toute une série de récits, qui qualifient les « victimes civiles » de « dommages collatéraux », les « meurtres » d’« opérations clés », les « aveux par la torture » de « techniques d’interrogatoire renforcées » et le « massacre des civils » de « réduction des ennemis ». |
| 20350 | 此外,美国实施定向压制,操纵战争叙事。 | En outre, les États-Unis ont également fait la pression sur les médias ciblés pour manipuler le récit des guerres. |
| 20351 | 以科索沃战争为例,为阻止南联盟新闻媒体向世界澄清事实真相,美北约野蛮轰炸南联盟广电大楼,造成数十名新闻工作者和平民伤亡。 | Pendant la guerre du Kosovo, l’OTAN dirigée par les États-Unis a bombardé le siège de la Radio-télévision de Serbie (PTC) en République fédérale de Yougoslavie et a tué ou blessé des dizaines de journalistes et de civils afin d’empêcher les médias du pays de rapporter ce qui s’y est réellement passé au reste du monde. |
| 20352 | 今年3月,塞尔维亚民众在欧罗巴联赛上拉起巨型横幅,细数美北约发动战争的受害国。 | En mars de cette année, les Serbes ont déployé d’énormes banderoles portant les noms des pays et des régions victimes des guerres lancées par l’OTAN dirigé par les États-Unis lors d’un match de la Ligue Europa. |
| 20353 | 对如此壮观的场面,美国媒体却鲜有报道。 | C’était une scène impressionnante à voir, mais elle a reçu très peu de couverture médiatique aux États-Unis. |
| 20354 | 真的假不了,假的真不了。 | Rien ne peut changer la vérité. Un mensonge sera toujours un mensonge. |