ID 原文 译文
88955 我们绝不能抹杀迄今已完成的工作。 Il ne faut pas faire table rase du travail qui a été fait jusqu'ici.
88956 美方搞的政治溯源只会毒化国际溯源合作氛围,破坏全球团结抗疫,注定没有出路。    La politisation de l'identification des origines du virus par les États-Unis ne fera qu'empoisonner l'atmosphère de la coopération internationale en la matière et saper la solidarité mondiale dans la lutte contre l'épidémie, et sera vouée à l'échec.
88957 彭博社记者:日本防卫省宣布,申请2022财年预算总额达500亿美元(5.5万亿日元),创历史新高,外交部对此有何评论?   汪文斌:由于历史原因,日本的军事安全动向一直备受亚洲邻国和国际社会关注。 Bloomberg : Le Ministère japonais de la Défense a annoncé qu'il demandait un budget total de 50 milliards de dollars américains (soit 5 500 milliards de yens) pour l'exercice 2022. Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
88958 汪文斌:由于历史原因,亚洲邻国和国际社会密切关注日本的军事和安全动向。 Wang Wenbin : Pour des raisons historiques, les pays voisins asiatiques et la communauté internationale suivent de près les tendances du Japon dans les domaines militaire et sécuritaire.
88959 日本已连续九年增加国防预算,日方动不动就拿周边邻国说事,无非是为其军力扩张找借口。 Le Japon a augmenté son budget de la défense pendant neuf années consécutives. En profitant de la moindre occasion pour créer des histoires sur ses pays voisins, la partie japonaise cherche simplement à justifier son expansion militaire.
88960 中方奉劝日方坚持走和平发展道路,在军事安全领域谨言慎行,多做有利于维护地区和平稳定的事,而不是相反。    La Chine recommande au Japon d'adhérer à la voie du développement pacifique, d'être prudent dans ses paroles et ses actes dans les domaines militaire et sécuritaire, et de faire davantage pour contribuer à la préservation de la paix et de la stabilité régionales, et non l'inverse.
88961 俄新社:中国会向阿富汗提供人道主义援助吗? RIA Novosti : La Chine fournira-t-elle une aide humanitaire à l'Afghanistan ?
88962 今日俄罗斯记者:中方是否会向阿富汗提供人道主义援助?如果提供的话,中方将给予阿塔援助还是通过联合国机构或非政府组织等独立组织提供?   汪文斌:美国发动的阿富汗战争是造成阿富汗乱局和经济民生困难的主要原因。 Si oui, la Chine accordera-t-elle une aide aux Talibans afghans ou à des organisations indépendantes telles que les agences de l'ONU ou des organisations non gouvernementales (ONG) ? Wang Wenbin : La guerre en Afghanistan lancée par les États-Unis est la principale cause du chaos et des difficultés économiques et du bien-être social en Afghanistan.
88963 美方不能一走了之,应当切实承担责任,同国际社会一道向阿富汗提供急需的经济、民生、人道援助,帮助阿新政权架构维持政府机构正常运行,维护社会治安稳定,遏制货币贬值和物价上涨,尽快走上和平重建道路。    Les États-Unis ne doivent pas simplement s'en aller, mais doivent prendre effectivement leurs responsabilités et travailler avec la communauté internationale pour fournir à l'Afghanistan une aide en matière économique, humanitaire et de bien-être social dont il a un besoin urgent, et aider la nouvelle structure politique afghane à assurer le fonctionnement normal des organismes gouvernementaux, à maintenir la sécurité et la stabilité sociales, à freiner la dévaluation de la monnaie et la hausse des prix, et à emprunter une voie de reconstruction et de paix le plus rapidement possible.
88964 长期以来,中方为阿富汗经济社会发展提供了大量支持和帮助,为阿增强自我发展能力和改善民生发挥了积极作用。 Depuis longtemps, la Chine apporte un soutien et une assistance considérables au développement économique et social de l'Afghanistan, et joue un rôle positif dans le renforcement de la capacité d'auto-développement de l'Afghanistan et dans l'amélioration du bien-être social du pays.