ID 原文 译文
88904 中国为何投弃权票? Pourquoi la Chine s'est-elle abstenue dans le vote ?
88905 中方为何投弃权票?   汪文斌:中国代表已经在表决后阐述了中方立场。 Wang Wenbin : Le Représentant de la Chine a exposé la position chinoise après le vote.
88906 有关国家于8月27日傍晚仓促散发了决议草案,要求30日就采取行动。 Les pays concernés ont distribué avec précipitation le projet de résolution le soir du 27 août et ont demandé des actions dès le 30 août.
88907 中方对通过决议的必要性、紧迫性和草案内容的平衡性都有巨大疑问,尽管如此,中方仍然建设性地参与磋商,并同俄罗斯一道提出了重要、合理的修改意见。 La Chine a de gros doutes sur la nécessité et l'urgence d'adopter cette résolution et sur l'équilibre de son contenu. Malgré cela, la Chine a toujours participé de manière constructive aux consultations et a proposé, ensemble avec la Russie, des amendements importants et raisonnables.
88908 遗憾的是,我们的修改意见没有得到充分采纳。 Malheureusement, nos avis d'amendement n'ont pas été pleinement adoptés.
88909 中方也一贯不赞成提案国在各方仍有分歧的情况下强行推动的做法。 La Chine s'oppose toujours à l'adoption forcée de résolutions poussée par les pays rédacteurs alors qu'il existe encore des désaccords entre les différentes parties.
88910 基于上述,中方对有关决议草案投了弃权票。    Sur la base de ces considérations, la Chine s'est abstenue sur ce projet de résolution.
88911 阿富汗国内形势已经发生根本性变化。 La situation en Afghanistan a connu des changements fondamentaux.
88912 安理会采取的任何行动,包括采取行动的时机,应有助于缓和而不是激化矛盾,有助于阿富汗局势平稳过渡而不是重陷战乱。    Toute action entreprise par le Conseil de Sécurité, y compris le calendrier de ses actions, doit contribuer à l'apaisement des conflits au lieu de les intensifier, et à la transition en douceur de la situation en Afghanistan au lieu de replonger le pays dans la guerre et le chaos.
88913 阿富汗近期乱局同外国部队仓促无序的撤出有直接关系。 La situation chaotique récente en Afghanistan est directement liée au retrait précipité et désordonné des troupes étrangères.