| ID | 原文 | 译文 |
| 88683 | 彭博社记者:第一个问题,美国总统拜登计划修订美国对与中国军方有关联的企业的投资禁令。 | Bloomberg : Première question, le Président américain Joe Biden envisage de modifier l'interdiction d'investissements américains dans des entreprises ayant des liens avec l'armée chinoise. |
| 88684 | 拜登预计将于本周签署新命令,修改“实体清单”的标准,以涵盖在国防或监控技术部门开展业务的实体。 | M. Biden compte signer un nouveau décret cette semaine pour modifier les critères de la « liste d'entités », de sorte qu'elle couvre les entités qui développent des activités dans les secteurs de la défense et des technologies de surveillance. |
| 88685 | 中方是否担心新清单的覆盖面更广?将如何应对?第二个问题,布达佩斯市将重新命名计划修建中国大学分校区的地域周围的街道,以示对该项目的抗议。 | La Chine craint-elle que la nouvelle liste ait une couverture plus large ? Comment y réagira-t-elle ?Deuxième question, Budapest rebaptisera les rues autour de la zone où sera construit le campus annexe d'une université chinoise pour montrer sa protestation contre le projet. |
| 88686 | 匈牙利反对派称该项目反映了匈牙利总理欧尔班已偏离西方民主价值观。 | Selon l'opposition hongroise, ce projet montre que le Premier Ministre hongrois Viktor Orban s'est écarté des valeurs démocratiques occidentales. |
| 88687 | 外交部对此有何评论? | Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères à cet égard ? |
| 88688 | 汪文斌:关于第一个问题,美上届政府出于政治目的实施针对所谓“中共涉军企业”的投资禁令,完全无视事实和相关公司的实际情况,严重破坏了正常的市场规则和秩序,不仅损害中国企业的合法权益,也伤害包括美投资者在内的全球投资者利益。 | Wang Wenbin : Concernant la première question, la dernière administration américaine, poussée par des fins politiques, a imposé une interdiction d'investissement dans les « entreprises liées à l'armée du Parti communiste chinois (PCC) », ignorant complètement les faits et la situation réelle des entreprises concernées, et perturbant gravement les règles et l'ordre normaux du marché. Cet acte a non seulement nui aux droits et intérêts légitimes des entreprises chinoises, mais également aux intérêts des investisseurs mondiaux, y compris des investisseurs américains. |
| 88689 | 美方应尊重法治、尊重市场,纠正错误,停止采取损害全球金融市场秩序和投资者合法权益的行径。 | Les États-Unis doivent respecter la primauté du droit, respecter le marché, corriger les erreurs et cesser de prendre des mesures nuisant à l'ordre du marché financier et aux droits et intérêts légitimes des investisseurs mondiaux. |
| 88690 | 中方将采取必要措施,坚决维护中国企业的正当合法权益,坚决支持中国企业依法维护自身权益。 | La Chine prendra les mesures nécessaires pour protéger résolument les droits et intérêts légitimes des entreprises chinoises et soutiendra fermement les entreprises chinoises dans la sauvegarde de leurs droits et intérêts conformément à la loi. |
| 88691 | 关于第二个问题,中外合作办学是当今各国间开展教育国际合作的普遍方式,有利于促进各国文化交流互鉴。 | Quant à la deuxième question, les programmes conjoints d'éducation sont aujourd'hui un moyen courant de la coopération en matière d'éducation entre les différents pays, qui contribue à la promotion des échanges et de l'apprentissage mutuel dans le domaine culturel. |
| 88692 | 当前,中国同匈牙利关系发展势头强劲,友好务实合作成果丰硕,为两国和两国人民带来福祉。 | Actuellement, les relations entre Chine-Hongrie maintiennent un fort élan de développement et la coopération amicale et pragmatique entre les deux pays donne des fruits abondants, profitant aux deux pays et à leurs peuples. |