| ID | 原文 | 译文 |
| 88613 | 我们也希望美方能够正视国内外关切,就为何刻意掩盖德特里克堡生物实验室真相作出切实交代。 | Nous espérons également que les États-Unis pourront faire face aux préoccupations nationales et internationales et donneront une explication effective sur la dissimulation délibérée de la vérité sur le laboratoire biologique de Fort Detrick. |
| 88614 | 《金融时报》记者:你的回答是不是表明中国不会分享有关人员的医疗记录? 汪文斌:刚才我已经指出,武汉病毒研究所3月23日就发布了相关声明,该所在2019年12月30日前从未接触过2019新型冠状病毒,也没有职工和研究生感染。 | Financial Times : Votre réponse indique-t-elle que la Chine ne partagera pas les dossiers médicaux des personnes impliquées ? Wang Wenbin : Je viens de mentionner que l'Institut de virologie de Wuhan a publié une déclaration concernée le 23 mars selon laquelle l'Institut n'avait jamais été exposé à la COVID-19 avant le 30 décembre 2019 et qu'aucune infection par le nouveau coronavirus n'avait été signalée parmi son personnel et ses étudiants-chercheurs. |
| 88615 | 我们相信一切尊重事实、尊重真相的人都可以从这个声明中得到答案。 | Nous sommes convaincus que tous ceux qui respectent les faits et la vérité pourront trouver la réponse dans cette déclaration. |
| 88616 | 《环球时报》记者:有媒体报道称,美国以豁免侵华日军“731部队”战犯战争责任为条件,获取“731部队”进行人体实验、细菌实验、细菌战、毒气实验等方面数据进行生物武器研究。 | Global Times : Selon des reportages, les États-Unis ont accordé l'immunité aux criminels de guerre de l'Unité 731 de l'armée d'agression japonaise, en échange des données que cette unité avait accumulées lors de ses expériences sur l'homme, sur les germes, sur la guerre bactérienne et sur les gaz toxiques pour faciliter leurs propres recherches sur les armes biologiques. |
| 88617 | 德特里克堡基地正是在此基础上快速发展成为美国生物武器研发基地。 | C'est sur cette base que Fort Detrick a pu connaître un développement rapide pour se transformer en une base de recherche et de développement (R&D) des armes biologiques des États-Unis. |
| 88618 | 该基地目前仍保留着美国军方一个P4生物实验室。 | Aujourd'hui, cette base abrite toujours un laboratoire biologique P4 de l'armée américaine. |
| 88619 | 发言人对此有何评论? 汪文斌:我注意到了有关报道。 | Quels sont vos commentaires à ce sujet ? |
| 88620 | 这个报道提及,在“731部队”《炭疽菌实验报告》《鼻疽菌实验报告》《鼠疫菌实验报告》三份人体实验报告封面上,分别写有“马里兰州德特里克堡基地生物战实验室化学部队研究与开发部,此函归还至战后总部档案部”的字样,并盖有“达格威实验基地技术图书馆”的黑色墨印。 | Wang Wenbin : J'ai remarqué les reportages concernés, selon lesquels sur la couverture des trois rapports d'expériences humaines de l'Unité 731, à savoir le Report « A » (Maladie du charbon), le Report « G » (Morve) et le Report « Q » (Peste), a été écrit « Commandement de R&D du Corps chimique, Laboratoires de Guerre biologique, Fort Detrick, Frederick, Maryland » et « Retournez cette correspondance à... le Quartier général d'après-guerre pour les dossiers », et a été estampillé à l'encre noire « Bibliothèque technique, Base de recherche Dugway ». |
| 88621 | 二战结束后,美国在几年时间内陆续派德特里克堡基地的细菌战专家前往日本,向包括“731部队”头目石井四郎在内的“731部队”主要成员了解日本细菌战情况。 | Après la fin de la Seconde Guerre mondiale, les États-Unis ont envoyé des experts en guerre bactériologique de Fort Detrick au Japon pendant plusieurs années pour se renseigner sur la guerre bactériologique du Japon, notamment auprès de Shiro Ishii, chef de l'Unité 731, ainsi que d'autres membres clés de l'Unité. |
| 88622 | 美国为了得到“731部队”细菌战数据资料,支付了25万日元。 | Afin d'obtenir des données et des documents sur la guerre bactériologique de l'Unité 731, les États-Unis ont payé 250 000 yens. |