ID 原文 译文
88553 同时我也想指出,疫情和病毒早在2019年下半年多点多地出现的报道越来越多,有关美国德特里克堡生物实验室的种种疑点以及美国在全球开设的200多个生物实验室的真实目的也引发国际社会高度关注。 En même temps, je tiens à souligner qu'il y a de plus en plus de reportages selon lesquels le virus et la pandémie de COVID-19 sont apparus dans plusieurs régions du monde au cours du second semestre de 2019, et que la communauté internationale est très préoccupée par les points douteux du laboratoire biologique américain à Fort Detrick et par les vrais objectifs de l'installation par les États-Unis de plus de 200 laboratoires biologiques à travers le monde.
88554 我们希望美方能像中方一样,采取科学合作态度,邀请世卫组织专家到美国开展溯源研究,早日就德特里克堡和美国在全球设立的200多个生物实验室的真实情况向国际社会做出负责任的说明,为人类早日战胜疫情、更好应对未来突发公共卫生事件作出应有贡献。      Nous espérons que les États-Unis pourront, à l'instar de la Chine, adopter une attitude scientifique et coopérative, inviter les experts de l'OMS aux États-Unis pour effectuer des études de traçage, et donner le plus tôt possible une explication responsable à la communauté internationale sur la situation réelle de Fort Detrick et des plus de 200 laboratoires biologiques établis par eux dans le monde entier afin d'apporter une contribution qui leur incombe à la victoire rapide de l'humanité sur la pandémie de COVID-19 et à de meilleures capacités pour faire face aux urgences de santé publique à l'avenir.
88555 路透社记者:日本将于今天向台湾免费提供124万剂阿斯利康新冠疫苗,是台湾目前库存的两倍多。 Reuters : Aujourd'hui, le Japon fournira gratuitement à Taiwan 1,24 million de doses de vaccins d'AstraZeneca contre la COVID-19, soit plus de deux fois plus que le stock actuel à Taiwan.
88556 中方对此有何评论?日方暗示此举展现了友好姿态,中方对此是否认同?   汪文斌:我注意到有关报道,此前也就此表明过中方的态度。 Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Le Japon a suggéré qu'il s'agissait d'un geste amical. La Chine est-elle d'accord avec cela ? Wang Wenbin : J'ai pris note des reportages concernés et j'ai également exprimé l'attitude de la Chine à ce sujet auparavant.
88557 大陆和台湾是血脉相连的一家人。 La partie continentale de la Chine et Taiwan forment une famille liée par le sang.
88558 我们对广大台湾同胞面临的严峻疫情感同身受,一直明确表示愿尽最大努力帮助他们尽快渡过难关。    Nous partageons l'épreuve que traversent nos compatriotes à Taiwan face à une pandémie grave. Nous indiquons toujours clairement que nous sommes prêts à faire de notre mieux pour les aider à surmonter les difficultés le plus rapidement possible.
88559 然而,面对大陆的善意和广大台湾同胞期盼使用大陆疫苗的急迫心情,民进党当局百般阻挠大陆疫苗输台,甚至谎称大陆阻碍其采购疫苗。 Cependant, malgré la bonne volonté de la partie continentale de la Chine et l'empressement des compatriotes taiwanais à utiliser les vaccins produits par la partie continentale, les autorités du Parti démocrate progressiste (PDP) ont essayé par tous les moyens d'entraver l'importation de vaccins de la partie continentale à Taiwan, et ont même prétendu de façon fallacieuse que la partie continentale avait entravé leurs achats de vaccins.
88560 民进党当局为了自己的政治私利,持续在抗疫合作上大搞政治操弄,这是对台湾同胞生命健康的漠视,有违基本的人道主义精神。    Pour leurs propres intérêts politiques égoïstes, les autorités du PDP continuent de se livrer à la manipulation politique dans la coopération antiépidémique, méprisant la vie et la santé de nos compatriotes taiwanais et violant l'esprit humanitaire fondamental.
88561 防疫为重,生命至上。 La prévention et le contrôle épidémiques sont la tâche la plus importante et la vie doit être la priorité absolue.
88562 我要奉劝台湾当局把心思放在科学防疫上,消除人为的政治障碍,让广大台湾同胞的生命健康、利益福祉得到切实保障。    Je voudrais conseiller aux autorités taiwanaises de se concentrer sur la prévention et le contrôle de l'épidémie dans le respect de la science, d'éliminer les obstacles politiques artificiels et de veiller à ce que la vie, la santé, les droits, les intérêts et le bien-être de nos compatriotes taiwanais soient efficacement protégés.