ID 原文 译文
88493 “塔尔萨大屠杀”已过去一个世纪,但美国广大黑人民众依旧为了争取“呼吸自由”而挣扎。 Un siècle s'est écoulé depuis le « massacre de Tulsa », les Afro-Américains luttent toujours pour défendre leur « liberté de respirer ».
88494 加拿大政府对原住民实行强制同化政策造成大量原住民儿童死亡,事实真相至今仍未水落石出。    La politique d'assimilation forcée menée par le gouvernement canadien à l'égard des autochtones a entraîné la mort d'un grand nombre d'enfants autochtones, et la vérité n'a pas encore été révélée.
88495 世人也清楚看到,美方把今年1月抗议者冲击国会山事件称作是“暴力事件”、“耻辱”,却把香港发生的同样事件称作“美丽的风景线”。    Le monde voit aussi clairement que les États-Unis ont qualifié la prise d'assaut du Capitole en janvier dernier d'« incident violent » et de « honte », mais ont décrit les incidents similaires qui avaient eu lieu à Hong Kong comme un « beau spectacle ».
88496 美、加不正视和解决自身存在的严重人权问题,却编造借口抹黑、攻击中国,充分暴露了其在人权问题上一贯的双重标准和操弄人权问题服务自身私利的政治算计。    Au lieu de faire face à leurs propres problèmes graves en matière de droits de l'homme et de les résoudre, les États-Unis et le Canada ont inventé des prétextes pour salir et attaquer la Chine, ce qui a pleinement révélé leur pratique habituelle du « deux poids deux mesures » sur les questions des droits de l'homme et leurs calculs politiques consistant à manipuler les questions des droits de l'homme pour servir leurs propres intérêts égoïstes.
88497 我想强调的是,将体育运动政治化有违奥林匹克宪章的精神,损害的是各国运动员的利益和国际奥林匹克事业。 Je tiens à souligner que la politisation du sport va à l'encontre de l'esprit de la Charte olympique et nuit aux intérêts des athlètes de tous les pays ainsi qu'à la cause olympique internationale.
88498 包括许多国家政府、奥委会以及国际奥委会在内的国际社会各界都明确反对这种错误做法。 Tous les milieux de la communauté internationale, y compris les gouvernements et les comités olympiques de nombreux pays ainsi que le Comité international olympique (CIO), ont clairement indiqué leur opposition à cette pratique erronée.
88499 我们敦促美、加有关人士停止利用奥林匹克运动搞政治操弄,不要站在各国运动员和冬奥运动爱好者的对立面。    Nous exhortons les personnes concernées aux États-Unis et au Canada à cesser de profiter du Mouvement olympique pour faire des machinations politiques, et à s'abstenir de se placer à l'opposé des athlètes de tous les pays et des amateurs des sports d'hiver du monde entier.
88500 日本广播协会记者:中国—东盟特别外长会是否将讨论缅甸局势?中国将在缅甸局势中发挥怎样作用?   汪文斌:我刚才已经介绍了中国—东盟特别外长会的有关情况。 NHK : La situation au Myanmar sera-t-elle abordée lors de la Réunion spéciale des Ministres des Affaires étrangères Chine-ASEAN ? Quel rôle la Chine jouera-t-elle dans la situation au Myanmar ? Wang Wenbin : J'ai déjà présenté les informations concernées sur la Réunion spéciale des Ministres des Affaires étrangères Chine-ASEAN.
88501 关于中方在缅甸问题上发挥的作用,我们支持东盟坚持不干涉内政的原则和协商一致的传统,作为成熟的地区组织,以东盟方式鼓励并建设性参与缅甸内部和解进程;支持在东盟框架内共同探讨缓解局势、解决问题的有效办法。 Quant au rôle de la Chine dans la situation au Myanmar, nous soutenons l'ASEAN dans le respect du principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'autrui et de la tradition du consensus par voie de consultation, et dans ses efforts visant à jouer le rôle d'une organisation régionale mature pour encourager à la manière de l'ASEAN et participer de manière constructive au processus de réconciliation au sein du Myanmar. La Chine soutient les efforts conjoints visant à explorer des moyens efficaces pour apaiser les tensions et résoudre les problèmes dans le cadre de l'ASEAN.
88502 中方将继续同东盟保持密切沟通,支持东盟的斡旋努力,并以自己的方式做缅甸各方工作,推动缅甸局势早日实现软着陆。 La Chine continuera de maintenir une communication étroite avec l'ASEAN, soutiendra ses efforts de médiation, et travaillera à sa manière avec toutes les parties concernées au Myanmar afin de promouvoir la réalisation de l'« atterrissage en douceur » de la situation au Myanmar dans les meilleurs délais.