| ID | 原文 | 译文 |
| 88353 | 我们从不搞什么制度输出和制度竞争,而是主张各国都走符合自身国情和民众需要的发展道路,彼此之间相互尊重、相互借鉴。 | Nous ne nous engageons jamais dans l'exportation de système et la concurrence entre les systèmes, mais préconisons que tous les pays suivent une voie de développement adaptée à leurs propres conditions nationales et aux besoins de leur population, et qu'ils se respectent et s'inspirent mutuellement. |
| 88354 | 刻意将中西方关系渲染为“民主和威权”之争,试图以意识形态划线,将世界各国标签化,这本身就不客观、不理性、不民主。 | Il n'est pas objectif, rationnel ou démocratique de décrire délibérément la relation Chine-Occident comme une rivalité entre « la démocratie et l'autoritarisme », d'essayer de diviser les pays du monde par l'idéologie, et de tenter de les étiqueter. |
| 88355 | 第二,中国一直是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。 | Deuxièmement, la Chine est toujours un bâtisseur de la paix mondiale, un contributeur au développement mondial et un défenseur de l'ordre international. |
| 88356 | 世界上只有一个体系,就是以联合国为核心的国际体系;只有一套规则,就是以《联合国宪章》为基础的国际关系基本准则。 | Il n'y a qu'un seul ensemble de règles, soit les normes fondamentales régissant les relations internationales basées sur la Charte des Nations Unies. |
| 88357 | 一个或几个国家没有资格单方面定义国际秩序,更没有资格将自己的标准强加于人。 | Un ou plusieurs pays ne sont pas qualifiés pour définir unilatéralement l'ordre international, encore moins imposer leurs propres normes aux autres. |
| 88358 | 第三,“胁迫外交”的帽子扣不到中方头上。 | Troisièmement, l'étiquette de « diplomatie de coercition » ne doit pas être collée à la Chine. |
| 88359 | 中方已经多次就加公民康明凯、迈克尔案阐明立场。 | La Chine a exprimé à plusieurs reprises sa position sur les affaires des citoyens canadiens Michael Kovrig et Michael Spavor. |
| 88360 | 二人因涉嫌危害中国国家安全犯罪被中国司法机关依法逮捕并起诉,目前案件正在审理中,而孟晚舟在没有违反任何加拿大法律的情况下被加方无理拘押,至今已超过900天。 | Les affaires sont en cours de jugement. Soupçonnés de crimes contre la sécurité nationale de la Chine, ils ont été arrêtés et poursuivis en justice par les organes judiciaires chinois conformément à la loi. Cependant, Mme Meng Wanzhou a été détenue de manière déraisonnable par la partie canadienne depuis plus de 900 jours sans violer aucune loi canadienne. |
| 88361 | 加方应该反躬自省,立即纠正错误,释放孟晚舟并让她平安回到中国。 | Le Canada doit y réfléchir, corriger immédiatement ses erreurs, libérer Mme Meng Wanzhou et assurer son retour en toute sécurité en Chine. |
| 88362 | 巴通社记者:昨天,巴基斯坦信德省发生一起火车事故,导致50多名乘客死亡,多人受伤。 | Associated Press du Pakistan : Hier, un accident de train a eu lieu dans la province du Sindh du Pakistan, dans lequel plus de 50 personnes sont mortes et plusieurs personnes ont été blessées. |