| ID | 原文 | 译文 |
| 88153 | 美国国防部表示,这一举措“旨在聚焦部门流程和程序,更好地帮助各部门负责人为全政府应对中国挑战作出贡献”。 | Le Département de la Défense des États-Unis a indiqué que cette initiative « était conçue pour cibler les processus et les procédures des départements afin de mieux aider les chefs de divers départements à contribuer aux efforts de l'ensemble de l'administration pour relever les défis que pose la Chine ». |
| 88154 | 请问中方担心上述动向吗?第二个问题是,美国总统拜登正赴欧洲参加七国集团峰会,这是其打造联盟制衡中国计划的一部分。 | La Chine s'inquiète-t-elle de ces mouvements ?Deuxièmement, le Président américain Joe Biden se rend en Europe pour le sommet du G7, ce qui fait partie de son plan visant à construire une alliance pour contrebalancer la Chine. |
| 88155 | 有批评称,中国加入世贸组织20年里,利用世贸规则,投入高达5000亿美元的国家补贴,用以打造机器人、飞机和电动汽车等行业的领军企业。 | Selon des critiques, au cours des deux décennies de son adhésion à l'OMC, la Chine, en profitant des règles de l'OMC, a déployé jusqu'à 500 milliards de dollars américains de subventions d'État pour créer des entreprises pilotes dans des secteurs tels que la robotique, l'avion et les voitures électriques. |
| 88156 | 请问外交部对这一指控和美国推动的联盟计划有何评论? 汪文斌:首先回答你的第一个问题。 | Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères sur cette allégation et sur le plan d'alliance des États-Unis ? Wang Wenbin : Tout d'abord, je voudrais répondre à votre première question. |
| 88157 | 美方一些人固守冷战和零和思维,但凡提及国防力量建设,言必称“中国挑战”。 | Certains aux États-Unis qui s'arrochent aux mentalités de la guerre froide et du jeu à somme nulle ne parlent jamais du renforcement de la défense sans mentionner les « défis chinois ». |
| 88158 | 打“中国牌”成了美国增加军费、扩张军力的必用借口。 | Jouer la « carte de la Chine » est devenu l'excuse incontournable pour les États-Unis d'augmenter leur budget de défense et d'étendre leur force militaire. |
| 88159 | 美方所谓“应对中国挑战”包藏着谋求无限霸权和绝对安全、遏制中国的祸心。 | Sous le déguisement de la prétendue « réponse aux défis posés par la Chine » se cache l'intention malveillante des États-Unis de parvenir à une hégémonie totale, de s'assurer une sécurité absolue et de contenir la Chine. |
| 88160 | 大家都清楚,美国军费总额高居全球第一,连续多年相当于其后9个国家的军费开支的总和,约为中国的4倍。 | Comme nous le savons tous, les États-Unis ont les plus grandes dépenses militaires dans le monde, qui sont équivalentes, depuis des années, aux dépenses militaires combinées des neuf pays qui les suivent, et sont environ quatre fois celles de la Chine. |
| 88161 | 大家也都清楚,美在全球拥有800多个海外军事基地,建国以来仅有16年没有打过仗。 | Il est également connu de tous que les États-Unis possèdent plus de 800 bases militaires à l'étranger dans le monde, et n'ont passé que 16 années sans guerre depuis la fondation du pays. |
| 88162 | 谁是威胁、谁是挑战一目了然。 | Le monde sait clairement qui est la menace et qui pose le défi. |