ID 原文 译文
87973 美国、英国等北约国家仅用一袋洗衣粉和摆拍视频作为“证据”,就对伊拉克、叙利亚等主权国家发动战争。 Les États-Unis, le Royaume-Uni et d’autres pays de l’OTAN ont utilisé seulement un petit tube de lessive en poudre et une vidéo mise en scène comme « preuves » pour déclencher des guerres contre des pays souverains comme l’Irak et la Syrie.
87974 我们中国人更不会忘记中国驻南斯拉夫使馆被炸的历史惨案,这是北约欠中国人民的一笔血债。 Nous, les Chinois, n’oublierons encore moins la tragédie historique du bombardement de l’Ambassade de Chine en Yougoslavie. C’est une dette de sang que l’OTAN doit au peuple chinois.
87975 中国不对任何人形成“系统性挑战”。 La Chine ne constitue de « défi systémique » pour personne.
87976 我们将坚定捍卫自身主权、安全、发展利益。    Nous défendrons fermement notre souveraineté, notre sécurité et nos intérêts de développement.
87977 深圳卫视记者:俄罗斯总统普京接受美国全国广播公司采访时表示,俄方对俄中关系达到前所未有的高水平感到满意,对双方在政治、经济、科技等领域保持高度互信与合作表示赞赏。 Shenzhen TV : Le Président russe Vladimir Poutine a déclaré lors d’une interview accordée à la chaîne NBC que la Russie était satisfaite du niveau élevé sans précédent des relations russo-chinoises et appréciait le fait que les deux parties maintenaient une confiance de haut niveau et une coopération dans les domaines politique, économique, scientifique et technologique.
87978 普京总统还就涉疆、台湾等问题表达对中方的支持,对企图破坏中俄关系的尝试予以驳斥。 Le Président Poutine a en outre exprimé son soutien à la Chine sur les questions liées au Xinjiang et à Taiwan, et réfuté les tentatives visant à saper les relations sino-russes.
87979 中方对此有何评论?   赵立坚:我们高度赞赏普京总统对中俄关系所作的积极表态。 Quels sont les commentaires de la Chine à cet égard ? Zhao Lijian : Nous apprécions hautement les remarques positives du Président Poutine sur les relations sino-russes.
87980 的确,中俄团结如山,友谊牢不可破。 Il est vrai que la Chine et la Russie sont unies par une grande solidarité et leur amitié est indéfectible.
87981 在习近平主席和普京总统的战略引领下,两国关系经受住了国际风云变幻考验,树立了新型大国关系的典范。 Grâce à l’orientation stratégique du Président Xi Jinping et du Président Vladimir Poutine, les relations bilatérales ont résisté aux épreuves de l’évolution de l’échiquier international, donnant un exemple du nouveau type de relations entre grands pays.
87982 两国在涉及彼此核心利益问题上坚定相互支持,政治互信和战略协作水平持续巩固和提升。 Les deux pays se soutiennent fermement l’un et l’autre sur les questions touchant aux intérêts vitaux de chacun, et le niveau de confiance politique mutuelle ainsi que de coordination stratégique entre les deux pays a été continuellement consolidé et amélioré.