ID 原文 译文
87923 主要成就可以概括为以下几点:   一是提出了先进合作理念。 Ses principaux accomplissements peuvent être résumés comme ce qui suit : Premièrement, l’OCS a proposé une vision de coopération avancée.
87924 上合组织顺应和平、发展的时代潮流,创造性提出以“互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展”为内容的“上海精神”,形成了不同社会制度和发展道路国家和睦相处的全新合作模式。    Suivant le courant de l’époque marqué par la paix et le développement, l’OCS a mis en avant l’« esprit de Shanghai » caractérisé par la confiance mutuelle, le bénéfice réciproque, l’égalité, la consultation, le respect de la diversité des civilisations et la poursuite d’un développement commun, et a formé un tout nouveau modèle de coopération marqué par la coexistence harmonieuse entre pays aux différents systèmes sociaux et voies de développement.
87925 二是促进了双边关系发展。 Deuxièmement, l’OCS a favorisé le développement des relations bilatérales.
87926 成员国奉行不结盟、不对抗、不针对第三方原则,不断增进政治互信和睦邻友好。 Les pays membres adhèrent au principe de non-alliance, de non-confrontation et de non-hostilité envers une partie tierce et continuent d’accroître la confiance politique mutuelle et d’améliorer le bon voisinage et l’amitié.
87927 各方利用上合组织峰会等场合密集开展高层交往,在重大国际和地区问题上密切沟通协调,在涉及彼此核心利益和重大关切问题上相互支持,以实际行动诠释了命运与共的深刻内涵。    Toutes les parties profitent des occasions comme le Sommet de l’OCS pour s’engager de manière intensive dans des échanges de haut niveau, multiplient la communication et la coordination sur les grandes questions internationales et régionales, et se soutiennent mutuellement sur les questions touchant aux intérêts vitaux et aux préoccupations majeures respectifs, traduisant le sens profond d’un avenir partagé par des actions concrètes.
87928 三是维护了地区安全稳定。 Troisièmement, l’OCS a préservé la sécurité et la stabilité régionales.
87929 上合组织始终将安全合作置于优先地位,批准了反恐怖主义公约、反极端主义公约等重量级法律文件,全面推进反恐、禁毒、边防、信息安全等领域合作,定期举行联合反恐演习,通过“上合组织—阿富汗联络组”推动阿富汗和平和解进程,为地区国家营造了和平稳定的发展环境。    Accordant toujours une priorité à la coopération en matière de sécurité, l’OCS a ratifié d’importants instruments juridiques tels que la Convention sur la lutte contre le terrorisme et la Convention sur la lutte contre l’extrémisme, a promu sur tous les plans la coopération dans des domaines tels que la lutte contre le terrorisme, la lutte contre la drogue, la défense des frontières et la sécurité de l’information, organisé régulièrement des exercices conjoints de lutte contre le terrorisme et favorisé le processus de paix et de réconciliation en Afghanistan par le biais du Groupe de contact entre l’OCS et l’Afghanistan, créant un environnement pacifique et stable pour le développement des pays de la région.
87930 四是推动了各国共同发展。 Quatrièmement, l’OCS a promu le développement conjoint des pays concernés.
87931 上合组织建立了经贸、交通、金融、农业、地方等合作机制,推进共建“一带一路”倡议同各国发展战略和区域合作倡议对接,打造了文化、教育、旅游、环保、青年、妇女等领域一大批接地气、惠民生的合作项目,为促进各国发展振兴注入了强大动力。    L’OCS a établi des mécanismes de coopération dans les domaines de l’économie, du commerce, des transports, des finances et de l’agriculture et au niveau local, a renforcé la synergie entre l’Initiative « la Ceinture et la Route », les stratégies de développement de divers pays et les initiatives de coopération régionale, créé un grand nombre de projets de coopération profitant directement au bien-être du peuple dans des domaines tels que la culture, l’éducation, le tourisme, la protection de l’environnement, les jeunes et les femmes, donnant une forte impulsion au développement et au renouveau des pays concernés.
87932 五是树立了多边主义标杆。 Cinquièmement, l’OCS a établi une référence du multilatéralisme.