ID 原文 译文
87863 中阿卫视记者:据报道,美国要求阿联酋拆除华为设备,否则可能拒绝向阿出售F-35战斗机。 China Arab TV : Selon des reportages, les États-Unis ont demandé aux Émirats arabes unis de retirer les équipements de Huawei de leur réseau, sinon ils refuseraient de leur vendre des chasseurs F-35.
87864 中国对此有何回应?   赵立坚:长期以来,包括华为在内的中国企业积极参与阿联酋经济建设,为阿联酋经济和社会发展作出重要贡献,得到阿方合作伙伴的高度认可。 Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ? Zhao Lijian : Depuis une longue période, des entreprises chinoises, y compris Huawei, ont activement participé à la construction économique des Émirats arabes unis et apporté une contribution importante au développement socio-économique du pays, ce qui a été hautement reconnu par leurs partenaires aux Émirats arabes unis.
87865 中阿双方就双边关系和共同关心的问题保持经常性沟通,有着广泛共识。 La Chine et les Émirats arabes unis maintiennent une communication régulière sur les relations bilatérales et les questions d'intérêt commun et partagent un large consensus à ces égards.
87866 我们都认为,中阿合作符合双方共同利益,造福两国人民,同第三方无关,也不容第三方干涉。    Nous pensons tous les deux que la coopération bilatérale sert les intérêts communs des deux parties et profite aux deux peuples. Elle n'a rien à voir avec une tierce partie et ne permet aucune ingérence d'une tierce partie.
87867 法新社记者:比利时议员提出一个决议,称中国新疆地区的维吾尔族人面临“种族灭绝”的危险。 AFP : Des députés belges ont présenté une résolution prétendant que les Ouïgours dans la région chinoise du Xinjiang étaient confrontés à un risque de « génocide ».
87868 你对此有何回应?   赵立坚:你提到的有关议员恶意传播谎言和虚假信息,严重损害中方主权和利益。 Quels sont vos commentaires là-dessus ? Zhao Lijian : Le député que vous mentionniez a propagé de façon vicieuse des mensonges et de fausses informations, ce qui a gravement violé la souveraineté et les intérêts de la Chine.
87869 中方已经决定对其实施制裁。 La Chine a déjà décidé de le sanctionner.
87870 中方已反复介绍过新疆有关事实和真相。 Nous avons présenté maintes fois la vérité et les faits sur le Xinjiang.
87871 所谓新疆“种族灭绝”完全是别有用心的造谣和彻头彻尾的谎言,真正目的是破坏新疆社会稳定,遏制中国发展。    La soi-disant allégation de « génocide » au Xinjiang est purement et simplement une rumeur et un mensonge concoctés par des personnes ayant des arrière-pensées. Leur intention réelle est de perturber la stabilité sociale du Xinjiang et de contenir le développement de la Chine.
87872 中方捍卫国家主权、安全、发展利益的决心坚定不移,维护新疆发展、稳定、民族团结的决心坚定不移。 La Chine est fermement déterminée à sauvegarder sa souveraineté, sa sécurité et ses intérêts de développement et à maintenir le développement, la stabilité et l'unité ethnique au Xinjiang.