| ID | 原文 | 译文 |
| 87613 | 这种虚伪和双标令人不齿。 | Cet acte d'hypocrisie et de « deux poids deux mesures » est dégradant. |
| 87614 | 加方应停止自欺欺人,正视自身在人权领域的严重问题,对历史和世界做出应有的交代。 | Le Canada doit cesser de se tromper soi-même et de tromper autrui, faire face à ses graves problèmes liés aux droits de l'homme et s'expliquer devant l'histoire et le monde entier. |
| 87615 | 深圳卫视记者:澳大利亚广播公司日前在关于巴布亚新几内亚隆布朗海军基地升级建设的报道中,援引巴新国防军司令托罗波少将言论称,中国在太平洋岛国地区不断增强的存在对巴新构成挑战,巴新缺乏强大的安全力量,在中国面前非常脆弱。 | Shenzhen TV : Dans son reportage récent sur la modernisation de la base navale de Lombrum de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, la société de radiodiffusion australienne Australian Broadcasting Corporation (ABC) a cité le Général de division Gilbert Toropo, Commandant de la Force de défense de Papouasie-Nouvelle-Guinée, disant que la présence croissante de la Chine dans la région des pays insulaires du Pacifique constituait un défi pour la Papouasie-Nouvelle-Guinée, et que celle-ci n'avait pas de force de sécurité puissante et était vulnérable devant la présence de la Chine. |
| 87616 | 请问中方对此有何评论? 赵立坚:我们注意到相关报道。 | Quels sont les commentaires de la Chine à cet égard ? Zhao Lijian : Nous avons remarqué le reportage concerné. |
| 87617 | 我们也注意到,巴新总理马拉佩和托罗波少将本人已经分别在巴新主流媒体上公开澄清,强调中国是巴新的重要合作伙伴,巴新和中国在友好和相互理解基础上享有共同价值观,巴新将继续在一个中国原则基础上发展对华友好关系。 | Nous avons également noté que le Premier Ministre de la Papouasie-Nouvelle-Guinée James Marape et le Général de division Gilbert Toropo avaient fait des clarifications publiques dans des médias de courant principal du pays, soulignant que la Chine était un partenaire important de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. Selon eux, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et la Chine partagent des valeurs communes sur la base de l'amitié et de la compréhension mutuelle et la Papouasie-Nouvelle-Guinée continuera de développer ses relations amicales avec la Chine sur la base du principe d'une seule Chine. |
| 87618 | 这不是澳大利亚有关媒体第一次通过断章取义、曲解误读的伎俩炒作所谓“中国威胁论”了。 | Ce n'est pas la première fois que le média australien concerné fait du tapage sur la soi-disant « théorie de la menace chinoise » avec l'aide des machinations comme la citation hors contexte, la déformation du sens et l'interprétation erronée. |
| 87619 | 我不知道会不会是最后一次。 | Je ne sais pas si ce serait la dernière fois. |
| 87620 | 有关媒体出于自身见不得人的政治动机,热衷于无中生有制造话题,煽动反华情绪、挑拨关系,这种拙劣的做法缺乏专业精神和职业道德。 | Poussé par des motifs politiques inavoués, le média concerné aime créer des polémiques à partir de rien, afin d'inciter un sentiment antichinois et de semer des désaccords. Cette manœuvre maladroite manque d'esprit professionnel et de déontologie. |
| 87621 | 中国和巴新传统友谊深厚,两国全面战略伙伴关系发展良好。 | La Chine et la Papouasie-Nouvelle-Guinée entretiennent une profonde amitié traditionnelle et leur partenariat stratégique global connaît un bon développement. |
| 87622 | 任何攻击、抹黑或离间中巴新关系的图谋都是徒劳的。 | Toute tentative d'attaquer, de discréditer ou de saper les relations entre la Chine et la Papouasie-Nouvelle-Guinée est vaine. |