ID 原文 译文
87553 我们敦促美方不要借疫苗援助搞政治操弄,干涉中国内政。    Nous exhortons les États-Unis à ne plus utiliser les aides en matière de vaccins pour faire des machinations politiques et s'ingérer dans les affaires intérieures de la Chine.
87554 彭博社记者:美国总统国家安全事务助理沙利文称,如果中国不允许在其领土内对新冠病毒起源进行真正调查,将在国际社会面临孤立。 Bloomberg : Le Conseiller à la Sécurité nationale du Président américain Jake Sullivan a déclaré que si la Chine n'autorisait pas une véritable enquête sur l'origine du nouveau coronavirus sur son territoire, elle ferait face à un isolement au sein de la communauté internationale.
87555 外交部对此有何评论?   赵立坚:美方有关表态是赤裸裸的讹诈和威胁,中方表示强烈不满和坚决反对,也绝不接受。 Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères ? Zhao Lijian : La déclaration concernée de la partie américaine constitue un chantage et une menace flagrants, et la Chine exprime son vif mécontentement, son opposition résolue et son rejet absolu là-dessus.
87556 疫情发生以来,中方始终本着开放、透明的态度,毫无保留与各国分享防控诊疗经验。 Depuis le début de la pandémie de COVID-19, la Chine partage toujours sans réserve avec les autres pays ses expériences en matière de prévention, de contrôle, de diagnostic et de traitement en adoptant toujours une attitude ouverte et transparente.
87557 中方两次接待世卫组织专家来华,同世卫组织发布联合专家组溯源研究报告,为全球溯源工作作出积极贡献。 La partie chinoise a reçu à deux reprises les experts de l'OMS en Chine et publié un rapport d'étude conjointe sur le traçage de l'origine du virus conclu par l'équipe d'experts de l'OMS, apportant une contribution agissante au traçage de l'origine du virus à l'échelle mondiale.
87558 说中国对溯源调查说“不”毫无依据,说中国面临国际社会孤立更是危言耸听。    Il n'y a aucun fondement d'accuser la Chine d'avoir dit « non » aux enquêtes de traçage de l'origine du virus, et il est encore plus alarmiste de dire que la Chine risque d'être isolée au sein de la communauté internationale.
87559 溯源是科学问题,应由全球科学家合作开展,而不应被任意政治化,这是国际社会绝大多数国家的共识。 Le traçage de l'origine du virus est une question scientifique qui doit être mené en coopération par les scientifiques du monde entier au lieu d'être politisé arbitrairement. Tel est un consensus de la plus grande majorité des pays de la communauté internationale.
87560 美方一味推行政治操弄式的所谓“国际调查”,越俎代庖动用情报人员代替科学家来进行有关评估,在溯源问题上引入所谓“实力逻辑”,这才是站到国际社会绝大多数国家对立面,这才是在国际社会中面临孤立。    Les États-Unis s'obstinent à préconiser la soi-disant « enquête internationale » par le biais de manipulation politique, ont mobilisé les agents de renseignements pour remplacer les scientifiques dans les évaluations concernées, et introduit la prétendue « logique du pouvoir » en matière de traçage de l'origine du virus. C'est plutôt ce genre d'agissements qui placent les États-Unis à l'opposé de la grande majorité de la communauté internationale et qui les mettent véritablement dans un isolement au sein de la communauté internationale.
87561 美方一而再、再而三地抹黑攻击中国,无非就是要遏制中国发展,无非就是要为自身抗疫不力甩锅推责。 La partie américaine a calomnié et attaqué à maintes reprises la Chine, son objectif n'est rien d'autre que de contenir le développement de la Chine, et de rejeter les responsabilités sur autrui pour couvrir son inefficacité dans la lutte contre la COVID-19. Si les États-Unis se soucient vraiment de la vérité, ils doivent répondre sans délai aux trois questions suivantes :
87562 如果美国真的在乎真相,那就赶紧回答三个问题:   第一,美国抗疫不力到底谁应负责?迄今,美国新冠病毒感染和死亡病例数分别超过3354万和60万例。 Premièrement, qui doit en fait être tenu pour responsable de la lutte inefficace des États-Unis contre le virus ? Jusqu'à ce jour, les nombres de cas d'infection et de décès dus au nouveau coronavirus aux États-Unis dépassent respectivement 33,54 millions et 600 000.