| ID | 原文 | 译文 |
| 87513 | 美方应尊重事实,立即停止恶意散播虚假信息并基于虚假信息无理打压中国企业。 | Les États-Unis doivent respecter les faits et cesser immédiatement de diffuser de façon malveillante de fausses informations et de s'en servir comme excuse pour réprimer de manière injustifiée les entreprises chinoises. |
| 87514 | 中方将密切关注美方举措,并作出必要反应,坚决维护自身利益。 | La Chine suivra de près les mesures prises par la partie américaine et apportera des réponses nécessaires pour sauvegarder résolument ses propres intérêts. |
| 87515 | 路透社记者:中国驻美国大使崔天凯宣布将卸任,请问他的继任者会是谁? | Reuters : L'Ambassadeur de Chine aux États-Unis Cui Tiankai a annoncé qu'il allait quitter son poste. Pourriez-vous nous dire qui sera son successeur ? |
| 87516 | 赵立坚:感谢你的关注。 | Zhao Lijian : Merci de votre attention. |
| 87517 | 我目前没有受权可以发布的消息。 | Pour l'instant, je n'ai pas d'information que je suis autorisé à diffuser. |
| 87518 | 路透社记者:周一,美国商务部宣布将撤销前政府去年9月针对应用TikTok和微信等颁布的行政禁令。 | Reuters : Lundi, le Département du Commerce des États-Unis a annoncé qu'il révoquerait le décret d'interdiction contre des applications telles que TikTok et WeChat promulgué par la précédente administration en septembre dernier. |
| 87519 | 中方是否认为此举是积极的一步? | La Chine pense-t-elle qu'il s'agit d'une étape positive ? |
| 87520 | 赵立坚:我注意到有关报道。 | Zhao Lijian : J'ai pris note des reportages concernés. |
| 87521 | 这是朝着正确方向迈出的积极一步。 | C'est un pas positif vers la bonne direction. |
| 87522 | 中方一直敦促美方切实尊重市场经济原则和国际经贸规则,立即停止泛化国家安全概念,停止滥用国家力量无理打压中国科技企业的行径,公平、公正、非歧视性对待中国企业。 | La Chine a toujours exhorté les États-Unis à respecter effectivement les principes de l'économie de marché et les règles économiques et commerciales internationales, à cesser immédiatement d'abuser du concept de la sécurité nationale et du pouvoir d'État pour réprimer de façon injustifiée les entreprises technologiques chinoises et à traiter les entreprises chinoises de manière équitable, juste et non discriminatoire. |