ID 原文 译文
87473 同时,我们也多次表明,此访应是友好访问,目的是促进双方交流与合作,而不是进行有罪推定式的所谓“调查”。 En même temps, nous avons déclaré à maintes reprises que cette visite devrait être une visite amicale en vue de favoriser les échanges et la coopération entre les deux parties, plutôt que d'être une soi-disant « enquête » fondée sur la présomption de culpabilité.
87474 我们坚决反对任何人利用此事进行政治操弄,向中方施压。    Nous nous opposons fermement à l'utilisation par quiconque de cette affaire pour engager la manipulation politique et faire des pressions sur la Chine.
87475 总台央视记者:我们注意到,中国常驻联合国代表团于6月17日向联合国秘书长交存了中国政府接受《<关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书>基加利修正案》的接受书。 CCTV : Nous avons remarqué que la Mission permanente de la Chine auprès des Nations Unies a déposé le 17 juin au Secrétaire général des Nations Unies l'instrument de ratification du gouvernement chinois de l'Amendement de Kigali au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
87476 可否请你进一步介绍有关情况?    Pourriez-vous nous présenter plus d'informations en la matière ?
87477 赵立坚:今年4月,习近平主席庄严宣布,中国决定接受《<关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书>基加利修正案》,这是中国为全球臭氧层保护和应对气候变化作出的新贡献。 Zhao Lijian : En avril dernier, le Président Xi Jinping a déclaré solennellement la décision de la Chine d'accepter l'Amendement de Kigali au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, ce qui représente une nouvelle contribution de la Chine à la protection de la couche d'ozone et à la lutte contre le changement climatique à l'échelle mondiale.
87478 6月17日,中国常驻联合国代表团向联合国秘书长交存了中国政府接受《基加利修正案》的接受书。 Le 17 juin, la Mission permanente de la Chine auprès des Nations Unies a déposé au Secrétaire général des Nations Unies l'instrument de ratification du gouvernement chinois de l'Amendement de Kigali.
87479 根据有关规定,修正案将于2021年9月15日对中方生效。    Selon les dispositions concernées, l'amendement entrera en vigueur pour la Chine le 15 septembre 2021.
87480 《基加利修正案》于2016年10月在卢旺达基加利通过,将氢氟碳化物(HFCs)纳入《蒙特利尔议定书》管控范围,开启了议定书协同应对臭氧层耗损和气候变化的历史新篇章。    L'Amendement de Kigali, adopté en octobre 2016 à Kigali, au Rwanda, a placé les hydrofluorocarbures sous le contrôle du Protocole de Montréal, ouvrant ainsi un nouveau chapitre dans l'histoire du protocole consistant à donner une réponse synergique à l'appauvrissement de la couche d'ozone et au changement climatique.
87481 中方始终积极建设性参与全球臭氧层治理和《蒙特利尔议定书》进程,为《基加利修正案》的达成发挥了重要作用。 La Chine a toujours participé de manière active et constructive à la gouvernance mondiale de la couche d'ozone et au processus du Protocole de Montréal, et a joué un rôle important dans la conclusion de l'Amendement de Kigali.
87482 中方切实推进国内履约行动,已累计淘汰超28万吨消耗臭氧层物质,占发展中国家淘汰量一半以上。 La Chine a efficacement encouragé les actions de mise en conformité dans le pays et a éliminé un total de plus de 280 000 tonnes de substances appauvrissant la couche d'ozone, soit plus de la moitié du volume de l'élimination dans les pays en développement.