| ID | 原文 | 译文 |
| 87413 | 凤凰卫视记者:据报道,22日,美国“威尔伯”号导弹驱逐舰穿越台湾海峡。 | Phoenix TV : Selon des reportages, le destroyer à missiles guidés USS Curtis Wilbur a traversé le détroit de Taiwan le 22 juin. |
| 87414 | 这是美国总统拜登就职以来,美军舰第六次穿航台海。 | C'est la sixième fois qu'un navire de guerre américain a effectué un transit dans le détroit de Taiwan depuis l'investiture du Président américain Joe Biden. |
| 87415 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? |
| 87416 | 赵立坚:中国东部战区新闻发言人已就此作出回应。 | Zhao Lijian : Le porte-parole du Commandement du Théâtre d'opération de l'Est de l'Armée populaire de libération (APL) de la Chine y a déjà répondu. |
| 87417 | 中方密切关注并全程掌握美国军舰过航台湾海峡的情况。 | La Chine a suivi de près et surveillé du début à la fin le passage du navire de guerre américain à travers le détroit de Taiwan. |
| 87418 | 美舰近来多次在台湾海峡炫耀武力、滋事挑衅。 | Récemment, les navires américains ont fait étalage à plusieurs reprises de leurs forces dans le détroit de Taiwan et tenté de semer des troubles et de faire des provocations. |
| 87419 | 这不是对什么自由开放的承诺,而是搞“军事横行自由”,是对地区和平稳定的蓄意干扰和破坏。 | Il ne s'agit pas d'un engagement en faveur de la liberté et de l'ouverture, mais plutôt d'une « liberté d'intrusion militaire » et d'une perturbation et d'un sabotage délibérés de la paix et de la stabilité régionales. |
| 87420 | 国际社会对此看得清清楚楚。 | La communauté internationale le voit très clairement. |
| 87421 | 中方捍卫国家主权和领土完整的决心坚定不移。 | La détermination de la Chine à défendre la souveraineté nationale et l'intégrité territoriale est inébranlable. |
| 87422 | 我们敦促美方为地区和平与稳定发挥建设性作用,而不是相反。 | Nous exhortons les États-Unis à jouer un rôle constructif dans la paix et la stabilité régionales et non pas l'inverse. |