ID 原文 译文
87233 面对这些历史罪责,加拿大政府多年来口口声声说要采取措施寻求真相,却鲜有实际行动。 Face à de tels crimes historiques, le gouvernement canadien se contente depuis plusieurs années d'un discours de pure forme sur les mesures à prendre pour rechercher la vérité, mais n'a rien concrétisé dans les actes.
87234 关于我们之前提到的215名儿童遗骸,我们看到的是加拿大政府将责任甩给天主教会。 Concernant les restes de 215 enfants que nous avons mentionnés récemment, nous avons vu que le gouvernement canadien avait rejeté la responsabilité à l'Église catholique.
87235 甚至连遗骸本身,也是社会团体被迫聘人采用考古专用的透地雷达才发现的。 Et les restes n'ont pu été découverts qu'avec des radars à pénétration de sol pour l'archéologie, opérés par des gens que des sociétés avaient été contraintes de recruter.
87236 此前一直有人质疑原住民学校旧址下可能埋有遗骸,但加政府并未采取行动。 Auparavant, des gens ont toujours soupçonné que des restes étaient enterrés sous les sites des anciens « pensionnats autochtones », mais le gouvernement canadien n'a pris aucune action.
87237 然而,在加拿大的广袤土地上,这样的原住民“学校”据统计一共有139所,到底地下还掩埋着多少罪恶,还未有人知。 Selon des statistiques, il existe au total 139 « pensionnats autochtones » de ce genre sur l'immense territoire du Canada. On ignore donc combien de maux restent cachés sous le sol.
87238 我们希望加拿大政府不要只在口头道歉、表面正义上原地绕圈,拿出更多有力措施查清事实、追究责任、落实补偿、出台政策,切实保障原住民各项权利。    Nous espérons que le gouvernement canadien ne se contentera pas de présenter des excuses orales ou de rendre une justice apparente, mais prendra plus de mesures énergiques pour trouver la vérité, poursuivre les responsabilités, mettre en place les dédommagements et élaborer des politiques, afin de garantir réellement différents droits des autochtones.
87239 法新社记者:据报道,美方正就新疆“强迫劳动”采取措施并发布了“事实清单”,以限制进口新疆“强迫劳动”产品。 AFP : Selon des reportages, les États-Unis ont pris des mesures et publié une « fiche d'information » sur le « travail forcé » au Xinjiang pour restreindre les importations des produits du Xinjiang issus du « travail forcé ».
87240 中方有何评论?   赵立坚:昨天,我已就美方基于谎言和虚假信息制裁中国企业阐明了严正立场。 Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Zhao Lijian : Hier, j'ai déjà exposé la position solennelle sur les sanctions prises par la partie américaine contre des entreprises chinoises en se basant sur des mensonges et de fausses informations.
87241 美方刚发布的这份所谓“事实清单”不过是美方一些人炮制的涉疆“谎言清单”,中方坚决反对、绝不接受。    La prétendue « fiche d'information » que la partie américaine a publiée n'est qu'une liste de mensonges concoctée par certains individus aux États-Unis. La Chine exprime son opposition résolue et son rejet absolu là-dessus.
87242 从棉花到光伏,从农业到工业,美方以谎言为工具,以人权为幌子,以霸权为操手,不择手段打压新疆产业发展,美方这样做损害的是新疆人民的生存权、发展权,是要制造“强迫贫困”“强迫失业”。 Du coton à l'industrie photovoltaïque, de l'agriculture à l'industrie, en prenant des mensonges comme un outil et en recourant à l'hégémonie, les États-Unis cherchent tous les moyens pour réprimer le développement industriel du Xinjiang sous le couvert des droits de l'homme. En faisant cela, les États-Unis nuisent au droit à la survie et au droit au développement des habitants du Xinjiang, et veulent créer la « pauvreté forcée » et le « chômage forcé ».